Шрифт:
– Не смей меня возвращать!
– он убрал её руки от себя и встал.
Алиса смотрела ему вслед внимательно, он повернулся к ней уже совершенно другим человеком, источающим ярость и презрение, как несколько минут назад к Аннабель Гринден. Алиса закатила глаза, встала с кресла, в попытке уйти из комнаты, но Блэквелл взял её за предплечье и сурово сказал:
– Меня в жизни никто так не раздражал, блядь!
– он взял ладонями её лицо и приблизился, чтобы в упор смотреть в её глаза, гневно и чётко проговаривая, - Я ТЕБЯ НЕ-НА-ВИ-ЖУ!
Это было последнее, что он сказал Алисе, а потом вылетел из Каминной залы с грохотом. Этой ночью жителям замка пришлось очень горячо, потому что печные трубы каминов просто раскалились жаром.
Глава 7
Аннабель Гринден уехала из замка, со слезами и угрозами втоптать в грязь Герцога, но никто не придал этому значения. А Герцог окончательно вышел из-под контроля и стал до крайности беспощаден. Утром по его приказу Алисе завязали глаза и выставили в бой для того, чтобы показать её уровень боевых искусств. Она ловко справлялась с задачей, но Винсента это не радовало, тогда он запускал на сражение всё больше и больше противников, пока она не начала выдыхаться. Она не могла снять повязку без разрешения и начала сдавать позиции, падать, получать всё больше ударов и ранений. Её рука была подвязана и беспомощно висела.
Хозяин подошёл к ней, когда она пыталась отдышаться, лёжа на земле:
– Я сказал: вставай! На войне жалеть не станут. И это мой лучший воин!?
– Да что вы с ней делаете? Она же избита в фарш!
– не выдержал Артемис Риордан, выбежавший помочь девушке.
– Заживёт как на собаке. Не умрёт. Не сегодня.
– С такими тренировками не сегодня, так завтра. Главное, что от вашей руки!
– Артемис поднял девушку и убирал с её лица повязку и прилипшие пряди волос, - Али, милая, держись, я не дам тебя в обиду этому чудовищу.
– А ты, значит, её защитник?
– поинтересовался Блэквелл с бешенством и поднял Артемиса за шиворот, - Тогда будешь её новым соперником. К оружию, Риордан!
– Я не буду с ней драться, - он вырвался из хватки Блэквелла.
– А она будет. Алиса, убей Риордана!
– приказал Хозяин девушке и медальон на её шее начал жечь её кожу, - Подчиняйся!
Алиса изогнулась в дугу и вцепилась себе в шею, стараясь сорвать медальон. Она старалась сопротивляться, но рабский гнёт был сильнее её. Она встала на ноги, едва держа равновесие, и посмотрела на своего друга с тревогой:
– Арти, выруби меня! Просто выруби, а потом прячься. Беги так далеко, как сможешь!
– девушка говорила сквозь слёзы. Риордан обречённо посмотрел на неё и вынул меч из ножен.
– Малышка, от тебя ведь не спрятаться... но мне не страшно, делай то, что должна!
– сказал он и поставил блок на первый выпад Алисы. От их оружия посыпались искры. Девушка была измотана, но даже в этом случае превосходила Артемиса по силе, тем более он лишь защищался, не смея нападать на неё.
– Алиса, дерись клинками!
– приказал Хозяин имея ввиду подаренные им саи из вечной стали, которая действует на магов как яд.
Цепочка Алисы снова накалилась под действием приказа. Она обнажила сай и посмотрела на Хозяина с мольбой:
– Пожалуйста, Милорд... не заставляйте меня это делать!
– Ты ведь сама согласилась, чтобы я срывался на тебе? Так? Ты меня не боишься, но твоя слабость - этот идиот, - хладнокровно спрашивает Хозяин, - Отвечай!
– Да, Милорд, - голос девушки срывался, но она отвечала.
– Тогда хуй ли ты ждёшь? Выполнять!
Девушка, истекая кровью, повернулась к другу, который тоже измотался и был ранен:
– Артемис, ты помнишь наш разговор про кукольный театр?
– Конечно. Марионеткам просто нужно перерезать ниточки, но...
– У тебя 5 секунд!
– сказала она и напряглась.
Артемис тяжело вздохнул и, действуя очень быстро, обошёл девушку сзади и сделал два точных удара по коленным связкам Алисы. Она упала на колени, и исподлобья посмотрела на друга.
– Али, я не смогу.
– Да, ты не сможешь, - шептала она и с трудом разжала кулаки, роняя клинки из вечной стали. Артемис с готовностью кинул ей свой кинжал, который перед этим достал из сапога.
– Ты же знаешь...
– Знаю... Беги!
– скомандовала она, сжала кинжал здоровой рукой и со всем силы попыталась ударить себя клинком в живот, но неведомая сила не давала лезвию соприкоснуться с плотью, - Беги!
– прошептала она, хлюпая кровью, текущей изо рта.
Она попыталась себя ударить, но будто её кто-то держал за руку, не давая причинить себе боль. Алиса была уже и без того слаба и все силы уходили на то, чтобы сопротивляться приказу, жгущему её плоть. Она посмотрела на Хозяина мутными и изнеможёнными глазами и в этот же момент упала в обморок от бессилия.