Шрифт:
– Я не думала, что это случится, – пролепетала девушка. – Честное слово! Я увидела, каким образом ты перебрался через стену, и подумала…
– Ты не думала. Ты обманула меня и солгала, точно так же, как лгала насчет «драконовой ткани».
– Я не лгала тебе. Я же сказала, что девственна.
Джейми продолжал наступать на Эксию, а она испуганно пятилась от него.
– Ты сказала, что тебя зовут Дианой и что твое лицо изуродовано оспинами.
– Я боялась, что ты побьешь меня, когда обнаружишь в своей палатке. Это было единственное, что пришло мне в голову. – Она изо всех сил старалась, чтобы ее голос звучал уверенно.
– Ты сама не веришь в эту ложь. У тебя было время во всем признаться.
Эксия уперлась спиной в стену конюшни.
– Я не собиралась дурачить тебя. Я… я…
– Ну? Я жду.
Эксия упрямо вздернула подбородок.
– Лови момент, – с вызовом заявила она. – Я оказалась в твоей палатке, мне представился шанс испытать новые ощущения, и я воспользовалась этим шансом. Может быть, завтра я умру или отец запрет меня за высокими стенами, навсегда лишив возможности испытать нечто подобное, поэтому я решилась.
– Ведь твой отец умер, разве ты забыла? По твоим словам, его тело растворилось в извести. Ты так часто обманываешь, что я не могу отделить правду от лжи.
Отвернувшись, Джейми закрыл рукой глаза и замер, задумавшись над тем, что делать.
Эксия видела, как его беспокоила судьба тех, кто был отдан на его попечение, и поняла, что честь для него – все.
– Прости меня, мне очень жаль, – прошептала она и взяла его за руку. – Давай забудем об этом. Я уже забыла. Если бы не чепец, ты бы ни о чем не догадался. Мы можем ехать дальше, и ты женишься на своей наследнице…
Когда Джейми убрал руку от лица, его взгляд был другим. Не промолвив ни слова, он решительным шагом направился к денникам. Девушка едва поспевала за ним.
– Джейми? – позвала она, чувствуя, что он не принял ее предложения забыть обо всем. – Джейми, пожалуйста, скажи хоть что-нибудь. Скажи, что не ненавидишь меня. Клянусь, это была ошибка.
– Оседлай ту лошадь, – обратился он к конюху, протиравшему заспанные глаза. – И поторопись!
Эксия увидела, что Джейми приказал оседлать ту самую кобылу, на которой она проделала весь путь.
– Ты собираешься отослать меня прочь? – выдохнула она. – Одну? О, Джейми…
Она в изнеможении опустилась на ящик, на котором была свалена грязная упряжь.
Несколько мгновений Джейми пристально смотрел на нее.
– Неужели мои действия хоть раз дали тебе повод думать, будто я способен оставить женщину без защиты? – Не посчитав нужным выслушивать ее ответ, он подошел к своей лошади и закинул на круп седло. – Ты готова? – спросил он, подставив под ногу Эксии сложенные ладони.
– Ка-кажется, – покорно пробормотала она.
Ей безумно хотелось знать, куда они направляются, но она боялась заговорить с ним. Лучше подольше оставаться в неведении и не знать, что уготовила ей судьба.
Через полчаса Джейми остановил лошадь перед калиткой, которая вела в очаровательный сад, окружавший белый домик, и велел Эксии ждать его.
– Следуй за мной, – вернувшись, сердито бросил он.
Увидев, как из домика вышел священник и направился к большой каменной церкви на вершине холма, Эксия лишилась дара речи. «О, – подумала она, – он заставит меня отмаливать мои многочисленные грехи». Но следующая мысль, пришедшая ей в голову, была совершенно иного характера: «Если я соглашусь, мы пробудем в церкви до завтрашнего утра, и я так и не смогу поесть».
На ступенях церкви Джейми остановился и повернулся к Эксии. Сняв с ее воротника лист и заправив выбившиеся волосы под чепец, он спросил:
– Ты готова?
– Готова к чему? – воскликнула девушка, едва не плача.
– Как к чему? Выйти за меня замуж, естественно. Что еще нам остается? – С этими словами он резко повернулся и вошел в церковь.
Но Эксия, вместо того чтобы последовать за ним, съежилась на скамье возле двери. Спустя несколько минут Джейми сел рядом с ней и взял ее ледяную руку в свою.
– Тебе жутко при мысли, что станешь моей женой, да? Я прекрасно понимаю тебя.
– Не надо шутить, Джейми, – очень тихо проговорила она. – Тебе известно, что я не могу выйти за тебя.
– Эксия, единственное, что может помешать нашей свадьбе, – это твоя ненависть ко мне. Но мне кажется, что ты меня не ненавидишь. Я прав?
Девушка подняла на него глаза и подумала о том, что этот человек полностью изменил ее жизнь. Возможно, она полюбила его с первого дня их знакомства. Возможно, она выдала себя за бедную родственницу наследницы Мейденхолла, так как хотела удостовериться, что ему нужна именно она, а не деньги ее отца. Возможно, именно любовь к нему руководила ею во всех ее поступках.