Вход/Регистрация
Сборник стихов
вернуться

Гарт Фрэнсис Брет

Шрифт:

Рассказ послушать, карт забросив скуку

Все собрались кругом.

И вот, лишь тени подобрались кромкой,

Огонь чуть ослабел,

Он Мастера читать стал книгу громко,

Где «Маленькая Нелл»

[*]

.

То юное, скорей, воображенье —

Он младше всех вокруг —

Но кедр и сосна при этом чтенье,

Казалось, смолкли вдруг.

Ему внимали каждой веткой ели,

Стоявшие в тени;

В лугах Английских лагерь вместе с Нелли

Блуждал все эти дни.

И среди гор — как будто чаровали

Божественные сны —

Заботы с плеч их иглами упали

Трепещущей сосны.

Нет лагеря, все угли загасили;

Кто автор этих грёз?

Высокая сосна и Кента шпили

Ответят на вопрос!

Нет лагеря, но аромат историй

Бриз подхватил, и там,

На холмах Кента, славе той и горю

Хмель курит фимиам.

Где дуб Английский и венок унылый

Из лавра сплетены,

Не дерзость увидать над той могилой

Ветвь Западной сосны!

[«Маленькая Нелл» — героиня романа Ч. Диккенса «Лавка древностей».]

ДОЛЛИ ВАРДЕН

О, Долли! Разве кто забыл

Чар этих блеск, что нас пленил?

Тот миг её изобразил,

Как живописец, чётко, —

Со шляпкой набок, ясный взгляд,

Летит по улочке каскад

Из ситца, ротик плутоват, —

Дочь слесаря, красотка!

О, дева — «мастера» портрет!

О честь! О верности обет!

Подобной в книге жизни нет

На загнутых страницах!

И с кем тебя сравнить нам! Ах!

Её я видел в двух шагах

Вчера в невянущих цветках

Взлетающего ситца.

Из камня — скромный отчий дом,

Пять этажей высоких в нём;

Вкус и изящество кругом,

Но странный взгляд житейский:

Колонн античных частокол

И дверь готическая в холл, —

Столетья разделяют пол

И потолок «помпейский».

Салон, где правила она,

В «версальском стиле», и стена

Китайских шкафчиков, смешна

Смесь варварская эта;

Диваны — «классика», друзья, —

(Sedilia — римская скамья);

Стул, средь «ампирных», вижу я

Времён Елизаветы.

Богиня в храме, так мила,

Мне руку в кольцах подала, —

В камнях каратам нет числа,

И все воды чистейшей, —

Присела низко, чтоб пышней

Казались буфы, и видней

Роскошных юбок ткань, что ей

Купил отец добрейший.

Как платье прост и речи строй, —

Французский, свой язык второй,

Она любила, и порой

Не понимал я что-то.

Сказать, она стыдлива, вздор!

Её спокойный, гордый взор

Выносит Хьюго приговор

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: