Вход/Регистрация
Сборник стихов
вернуться

Гарт Фрэнсис Брет

Шрифт:

За грубость анекдота.

Спросил я: «Что за маскарад?

Костюм для фарса и шарад,

Ватто пастушеский наряд?»

Она смеётся: «Ой, ли!

Должны Вы знать её, mon sire, —

Пылал к ней страстью сам Шекспир,

Иль Байрон, — то один кумир:

Я, Долли Варден! Долли!»

[Долли Варден — персонаж романа Диккенса «Барнеби Радж», легкомысленная молодая кокетка, дочь слесаря Габриэля Вардена.]

К МОРСКОЙ ПТИЦЕ

Крыльями рядом машешь лениво

Вечной бродяжкой ты над волной,

Глянь-ка, буруны здесь говорливы,

Рокот прибоя, сланцы залива,

Может сегодня будешь со мной.

В жизни, подруга, нет измененья,

Злобу ты знаешь бури шальной;

Так же мне больно видеть крушенья;

Чуть сожалея, чуть в треволненье, —

Я у прибоя, ты над волной.

После скитаний — близко, далёко, —

Вновь тебя тянет берег родной,

Здесь после странствий мне одиноко:

Связь наша — радость волею рока, —

Я у прибоя, ты над волной.

Вяло вздыхает грудь океана,

Так и живём мы жизнью одной:

В гальке ты ищешь гнездо своё рано,

Воды мне дарят покой неустанно, —

Я у прибоя, ты над волной.

К ШИШКЕ ОГРОМНОГО ДЕРЕВА

(SEQUOIA GIGANTEA)

О, диких зарослей малыш,

Найдёныш Западной дубравы!

Ты на столе моём стоишь

Давно, и странный, и шершавый.

И рад судьбе наверняка,

Вниманью новых лиц галдящих,

Как будто и не спят века

В твоих коробочках блестящих.

Я вспомнил мирных дней досуг,

Поездку, радости ночлега,

Туманность осени вокруг,

Усталость, томную как нега,

С утра прогулку, отдых днём,

На склонах клубы красной пыли,

И тусклый свод — колонны в нём -

С прохладой влажной, как в могиле.

Я вижу снова мачт игру,

Скребущих небо, их жилица -

Шалунья сойка на ветру

Под синим вымпелом кружится.

«Индейцев» вижу длинный ряд,

Где вереск высохший в низинах,

Стволы их красные стоят

В коротких рыжих мокасинах.

Всё видел я, но удивлён,

Что ты, лесной малец бездомный,

Столу поэта компаньон

На этой свалке многотомной:

О «папах римских» — новый свод,

И фолианты — «о Биронах»,

Но не древней их лучший род

Твоих сестёр - Вечнозелёных.

Твой предок видел, как сверкал,

И полумесяц Магомета,

И королевский тронный зал;

Он видел древние секреты,

Священных лиственниц ряды,

Друидов рощи — великаны,

И с куполов лесной гряды

Готические аркбутаны.

Твоя ль судьба, найдёныш мой,

Забыв наследство, дух стремлений,

Непритязательный, немой,

Лежать в тиши привычной лени?

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: