Шрифт:
Но мальчик был не из робкого десятка. Вместо того
чтобы бросить .мешок и застыть на месте, как сделали
бы все трухильские дети при виде страшного Гонзало,
карапуз взвалил добычу на спину и бросился бежать со
всех ног. Пизарро побежал за ним. Карапуз увидел, что
погоня близится, и решил защищаться. Он бросил мешок
на землю, достал яблоко и изо всех сил пустил им в Пи-
зарро. Удар был меткий: яблоко угодило прямо в лоб.
Пока Пизарро добежал до своего маленького противни-
ка, в голову его попало четыре яблока: ни один заряд не
пропал даром.
«Из этого постреленка выйдет толк», -подумал старый
воин.
Вместо того чтобы надавать преступнику пощечин,
Пизарро взял малыша за руку и сказал:
– Ого, какой ты храбрый! Как тебя зовут и кто твой
отец?
– Отца у меня нет, - смело отвечал .малыш.
– А жи-
ву я у тети Кармен, и зовут меня Франсиско.
– Ах, вот ты кто!
– проговорил Пизарро и стал при-
стально вглядываться в мальчика.
– В меня, весь В ме-
ня!
– повторил он и задумался.
– Ну, а если бы у тебя нашелся отец, пошел бы ты
к нему?
– вдруг спросил он.
– Нет, не пошел бы, - серьезно отвечал Франси-
ско.
– Отцы все дерутся, а я еще маленький.
– А если 6ы ты был большой, пошел бы?
– Пошел бы, я сам стал 6ы с отцом драться, - не
задумываясь, отвечал малыш.
Пизарро захохотал и пошел в город вместе с карапу-
зом, так и не отняв у него яблок. На следующий день
он пришел к тетке Кармен и долго о чем-то говорил с
ней, а еще через день зашел к дону Антонио, приказал
записать в книгах подкидыша Франсиско под именем
Франсиско Пизарро и взял мальчика к себе.
Для шестилетнего Франсиско началась новая жизнь.
Нельзя сказать, чтобы она была очень сладка, эта но-
вая жизнь. Все в городе боялись дона Гонзало, и даже
из наиболее почетных кабаллеро редко кто к нему захо-
дил. В доме Пизарро_ было тихо, как в монастыре: стар-
шие братья Франсиско с раннего утра старались убежать
куда-нибудь подальше с отцовских глаз, а мать почти
все время: молчала, и Франсиско только два слова и слы-
шал от нее: «потише» и «молчи». Братья сторонились его:
ведь еще недавно все городские мальчишки дразнили
Франсиско «подкидышем», а теперь этот подкидыш сидел
за отцовским столом и ел отцовский хлеб. Да и Франси-
ско не мог привыкнуть них своим новоявленным братьям,
ни .к молчаливой матери, ни к суровому капитану, кото-
рый. как будто совсем не замечал его присутствия. Он
скучал по добродушной и болтливой тетке Кармен, кор-
мившей его по праздникам жаренными на сале лепешка-
ми; скучал по добродушном доне Антонио, который так
часто рассказывал ему занимательные истории об Адаме
и Еве, и :о том, как случился на зёмле потоп, и о том,
как черти дерутся с ангелами. Один раз дон Антонио,
зайдя :к Гонзало Пизарро, предложил обучать мальчика
чтению и письму. У Франсиско заблестели глаза. Но ста-
рый напитан строго взглянул на священника и отрезал:
– Незачем ему ни читать, ни писать. Дворянину нуж-
на не наука, а шпага и добрый конь. Сначала Франсиско
будет пастухом, потом солдатом, а там, может быть, и
генералом. И больше чтобы я об этой чепухе не слышал,
дон Антонио!
Дон Антонио отвесил низкий поклон и больше не
приходил.
Три года пришлось Франсиско проскучать под отцов-
ской кровлей. Весной 1483 года ему исполнилось девять
лет. В равнинах началась уже жара; и пора было пере-
гонять скот на прохладные горные пастбища. Каждый
день по городским улицам и прилегающим к городу до-
рогам шли табуны овец и стада коров и лошадей, напра-
вляясь к далеким холмам, что темной полоской синели у
горизонта. Каждый день говорили на улицах: «А сегодня
прошел табун дона Бальтазара!», «А завтра дон Себасти-
ан отправляет в горы двести лошадей!» И Франсиско