Шрифт:
– Должно быть, это телепатия, Джеф. Я как раз собирался выйти к вам. Идемте со мной.
Он для него уже Джеф?
Найт придержал для него дверь. В большой комнате уже не было леди с рухнувшей крышей сарая. Сотрудники разговаривали между собой или по мобильным телефонам. Некоторые сидели за компьютерами. Но вне зависимости от того, кто и что делал по отдельности, они все замерли, глядя, как Сюррей идет к столу Найта, где их уже ждал Грейндж, мрачный словно могильщик.
– О боже, – простонал Джеф. – Что случилось?
Вместо ответа Грейндж указал на стул.
Сюррей остался стоять.
– Ответьте мне, черт бы вас побрал.
– Пока ничего волнующего, – сказал Найт, опускаясь в свое кресло. – Садитесь, Джеф, прошу вас.
– Судя по всему, вы только и способны на то, чтобы сидеть. Почему вы ничего не делаете, чтобы найти мою пропавшую жену?
– Мы делаем то, что можно.
– Вы просто сидите здесь!
Осознав, что привлек себе еще больше внимания, Джеф резко сел и уставился на детективов.
– Если мы будем мотаться по окрестностям, ничего путного из этого не выйдет, – сказал Найт. – Мы только зря сожжем горючее, так как мы не знаем, куда отправилась ваша жена после того, как выехала из мотеля.
– Как насчет ее кредитных карточек? Разве Мэрибет…
– Мэриджо.
– Неважно! Разве она не проверила, снимали ли с них деньги?
– Дело пошло бы быстрее, если бы вы назвали нам номера кредитных карточек Эмори, – вступил в разговор Грейндж.
– Я уже объяснял, – Джефу пришлось буквально расцепить зубы, чтобы произнести хотя бы слово, – что у Эмори собственные счета. У меня свои счета. Она сама оплачивает свои расходы…
– Вернее, она этого не делает.
Джеф посмотрел сначала на Грейнджа, потом на Найта.
– О чем он говорит?
– Бухгалтер, который занимается счетами клиники, также оплачивает личные счета Эмори. За это он получает от нее небольшое вознаграждение каждый месяц. Он дал нам номера ее личных счетов.
– Отлично. Фантастика. И Мэриджо их проверила?
Ему ответил Найт:
– В пятницу днем, вскоре после отъезда из Атланты, ваша жена заправила машину и расплатилась на заправке кредитной карточкой. Мы получили запись с камеры видеонаблюдения. Кстати, она была одета именно так, как вы описали.
– А почему вы решили, что она одета иначе?
– Она могла остановиться где-нибудь по дороге между вашим домой и заправкой и… ну вы знаете… переодеться.
Прежде чем Джеф успел ответить на глупое замечание детектива, Найт продолжал:
– В любом случае, она расплатилась за номер в мотеле той же кредитной карточкой и ею же оплатила свой обед в пятницу вечером. С тех пор ни одна из ее карточке больше не использовалась.
Джеф пожевал нижнюю губу.
– С вечера пятницы?
– Вам известно, сколько наличных у нее с собой было?
Он покачал головой, потом откашлялся и сказал:
– Но я сомневаюсь, что их было много. У нее нет привычки носить с собой большие суммы наличными. Мы даже шутили на эту тему. У нее никогда не бывает наличных.
Спустя несколько минут Грейндж заговорил снова.
– Мы получили биллинг ее звонков с мобильного телефона. Последний звонок она сделала в пятницу вечером, – он улыбнулся, но улыбка не была дружеской. – Эмори звонила вам.
– Жена позвонила мне, чтобы сообщить, что доехала без приключений, что она уже в постели и собирается спать, – Джеф подался вперед, уперся локтями в колени и закрыл лицо руками. – И все это плохие новости, верно?
Он услышал, как скрипнуло кресло Найта, потом рука детектива тяжело опустилась ему на плечо.
– Не уходите никуда. Это только кажется, что мы почти ничего не делаем, но мы выполняем все необходимое, чтобы найти ее.
Провожая его обратно в приемную, Найт как бы между прочим спросил, можно ли ему взглянуть на пистолет Джефа.
– Стандартная процедура, вы же понимаете. Если вы дадите мне ключи от вашей машины, я пошлю помощника шерифа, чтобы он принес ваш пистолет, и вам не придется выходить в такую непогоду.
Сюррей догадывался, что не из-за непогоды Найт не хочет, чтобы он сам принес свое оружие, но без возражений передал ему ключи от машины.
Получив заверения в том, что он первым услышит новости, плохие или хорошие, Джеф снова остался один.
Его кресло занял какой-то тип, по виду байкер, с заплетенной в косичку козлиной бородкой почти до пояса. Меряя шагами приемную, Джеф проверил пропущенные звонки на телефоне. Одна из подруг Эмори, которой он звонил накануне, оставила голосовое сообщение: она не говорила с Эмори больше недели.