Шрифт:
иттить не могут. Письмо шхипера Фоки в оригинале и копию
с письма моего, к сераскиру-бею писанного, и письмо консула
Никацы прилагаю и прошу ваше превосходительство обо всем
оном объясниться Блистательной Порте, дабы посланы были
военные суда сих общественных разбойников от здешних мест
отделить и воспретить им грабежи и разбойничество, ими
чинимые; суда, взятые ими в плен, от них отобрать и возвратить,
кому они надлежат. И имею высочайшее предписание от
государя императора охранять неаполитанское владение и Сицилию,
но сии разбойнические суда более всех нападают на берега при
Отранте, Бриндичах и Манфредонии, берут великие суда в плен
и на берегах грабят и забирают людей; ото всего оного
злодеяния я должен их защищать, но по существующей дружбе с Пор-
тою, не почитая их неприятелями, не осмеливаюсь производить
на них действия, но за всем тем принужден буду употреблять
противу их строгие способы, буде Порта Блистательная их не
уймет; я, выгоняя их, прикажу брать их в плен, а случится
в противоборстве может быть и потоплены будут, и чтобы в
таком случае взыскиваемо не было, прошу и ожидаю скорой от ва«
шего превосходительства решимости, как с сими разбойниками
поступать должно, и будут ли Блистательною Портою
возвращены те суда, которые алжирцы забрали в плен, или позволено
ли будет брать их самих пленными во отвращение страшных
злодейств, ими чинимых .
Федор Ушаков
Милостивый государь мой, Василий Степанович.
В Занте было весьма спокойно, почти ежедневно получал я
благодарность за введение доброго порядка, но после получения
известия о новой конституции открылись некоторые лукавцы,
худо мыслящие и вредные обществу; начали наносить разные
беспокойства, своевольство и вымышлять ложные жалобы на
господина Тизенгаузена под именем президенции. Напротив коих
дошли ко мне также от президенции и почти от всего общества
сильнейшие на оных жалобы за худые их поступки,
неправосудность и предприятия. Комендант, в Занте находящийся, флота
господин капитан-лейтенант Телесницкий, предвидя народные
сборища, общее роптание, клонящееся к открытию возмущения
противу таковых неправосудных и худомыслящих партизанов,
просит как наискорее прислать господина Тизенгаузена в Занте
для предупреждения такового нещастия и удержания острова
в тишине и спокойствии. Я поспешу все это чрез Сенат
исполнить. Из таковых вредных людей, оказавшихся неправосудных
интересантов, двое господином 1 изенгаузеном сменены со своих
мест и определены на место их достойные, сходно, как в
конституции положено, таковых переменить немедленно. Сии вредные
и беспокойные люди вымышляют чрез своих друзей, себе
подобных, ложные сочинения и намеряются послать к вам именем
президенции против господина Тизенгаузена, но все сие ложно.
Прошу в таковых случаях ничему не верить и к сохранению
спокойствия в островах прошу от себя дать знать Сенату. Все,
что по сие время к общей пользе островов мною и по повелению
моему капитан-лейтенантом Тизенгаузеном учреждено и
восстановлено, все оное подтвердить. Всех таковых беспокойных людей
усмирить строгостию и воспретить всякое буйство, ими
начинаемое, а инако острова не могут быть спокойными. Да и я в
противном случае принужден буду их бросить. Тогда непременно
общее бедствие их постигнет, и все таковые замыслы нижний на-
род преодолеет непременно, естли только я не буду иметь
старания содержать их в страхе и спокойствии. Естли к вам дойдут
какие жалобы, покорнейше прошу отвечать строгим вашим
запрещением, чтобы впредь не осмеливались чинить оные, а были
бы послушны учреждаемому порядку, и тем начинающееся
беспокойство можно будет прекратить. За уведомление также
вашему превосходительству объявить честь имею: из Занте
находится в Константинополе в числе депутатов г[осподин] Николо