Шрифт:
старание исправить оный корабль работами и конопатью столько,
сколько возможность допустит. Я уверен, что по сгрузке с
корабля артиллерии и некоторых тягостей, как скоро он
облегчится от оных, течь уменьшится, и вскорости можно поправить
при малом крене конопатью бимсы, кницы и стандерсы
подкрепить, что как будет возможно. По таковом поправлении корабля
предписано господину командующему оного с прочими судами,
при нем находящимися, следовать в Ахтиарский порт или в
Балаклавскую гавань, как удобность и способность ветра допустит.
Я полагаю, лишь бы уменьшилась несколько течь, при малом
исправлении следовать в повеленный путь возможно. О чем от
меня ему, господину Алексиано, так и предписано. Как скоро вы
поправите сей надобности, немедленно извольте возвратиться
в Ахтиар, ибо вам должно быть здесь при депутатском смотре
для получения общего мнения о починке кораблей, из кагушании
прибывших, посему и старайтесь всевозможно исполнениями
вашими поспешить.
Ваше высокографское сиятельство, милостивый государь мой,
Григорий Григорьевич!
Почтеннейшие письма вашего высокографского сиятельства
сентября от 24-го дня первое — с объявлением высочайшего его
императорского величества благоволения, что его императорское
величество всемилостивейше позволяет мне по просьбе депутатов
Республики Семи Соединенных островов на принятие от
правительства их шпаги, когда прислана ко мне будет; второе —
с препровождением присланных от его сицилийского величества
знаков орденов: св. Фердинанда — флота капитанам 1 ранга
Сорокину, 2 ранга Белле; кавалерских св. Константина —
лейтенанту Снаксареву, капитану Чебышеву и порутчику Александру.
Также удостоился я получить при высочайшем рескрипте его
императорского величества от 14 сентября его сицилийского
величества орден св. Януария. Все сии знаки высокомонаршей
милости и благоволения приемлю я с глубочайшим благоговением и
всеподданнейшую его императорскому величеству приношу
благодарность. Таковые высокомонаршие милости и благоволение
употреблю я всевозможное старание заслуживать и впредь быть до
стойным. Вашему высокографскому сиятельству также приношу
всепокорнейшую благодарность и доношу, от правительства
Республики Семи Соединенных островов получил я золотую шпагу,
украшенную алмазами, и также получил от правительства острова
Занте золотую шпагу с военною арматурою и лаврами с надписью,
изображающею благодарность за избавление оных островов.
Письма вашего высокографского сиятельства и знаки орденов флота
господину капитану Сорокину с прочими препроводил я при
рапорте моем в Контору главного командира Черноморских
флотов, прося, чтобы оные препровождены были в Константинополь
к полномочному министру и кавалеру Томаре и от него
доставить тем, кому надлежит. За сим, свидетельствуя вашему
высокографскому сиятельству высокопочитание и совершенную
преданность, с каковыми наивсегда имею честь быть.
Командующий корабля «Мария Магдалина» флота капитан
1 ранга и кавалер Тимченко рапортом доносит, что во время
плавания от Буюкдере со флотом сего года октября 26-го числа
от бывшего жестокого ветра, сильного волнения и качки корабля
оказалась великая течь, так что в крюйт-камерах порох и брод-
каморе сухари подмочило и за выкачиванием беспрерывно воды
помпою прибывало воды до 67 дюйм. Корабль же по
долговременному служению, по слабости и гнилости важных членов
весьма во многих важных же частях делал большое движение и
отделение от своих мест, как то: в бимсах, кницах, стандерсах,
ватер-вейсах, и от бархоута вся верхняя часть отделилась,
почему как корабль, так и команда в крайней были опасности,
почему и просит, кому следует, подмокший порох
освидетельствовать. Вследствие сего предписываю вашему высокоблагородию
составить из артиллерийских офицеров комиссию, с которою под