Шрифт:
Декс бросил сердитый взгляд на Фитца, когда вернулся к работе, переплетая части темнителя и разбирая шестеренки. Он вытащил несколько винтиков и пружин и сунул их в карман, прежде чем закрыть его обратно.
– Вот, Чудо-Мальчик. Лови.
Фитц поймал его силой мысли.
Телекинез.
Это было эльфийское умение, которое Софи редко использовала, благодаря эпопее с матчем по заляпыванию, когда она случайно швырнула Фитца в стену. Но Фитц явно не разделял ее отговорки. Он покрутил темнитель несколько раз, вероятно чтобы достать Декса, затем бросил устройство в свою руку.
– Как только я открою дверь, - сказал Декс Фитцу, - брось его. Потом мы побежим. Все готовы?
Декс не удосужился дождаться ответа, прежде чем он постучал кончиками пальцев по замку, и двери со щелчком распахнулись.
– Сейчас!
Фитц бросил темнитель в музей, и тот прокатился по полу, выдав белый туман и ослепив всех вспышкой.
– Как нам увидеть, куда идти?
– спросила Софи, когда Декс втолкнул ее в музей.
– А мы и не увидим, - сказал Декс.
– Но и никто не сможет увидеть нас.
– Ой, я только что ударилась плечом, - хныкнула Биана.
– Возможно, это была еще одна голая статуя, - предположил Киф.
– ИУУУ, ЧТО ЭТО БЫЛО?
– Вы можете оба замолчать?
– прокричал Фитц.
– Все идите на мой голос. Я нашел лестницу.
Они поднялись на второй этаж, где свет ослеплял чуточку меньше.
– Куда?
– спросил Фитц.
– Думаю, нам на запад, - сказала Софи.
– Все ищут зеленую комнату и простой деревянный дверной проем.
Сначала они прошли мимо, но Биана остановилась и позвала их обратно.
Фитц дергал запертые двери, пока Декс не отодвинул его.
– Оставь это экспертам.
Прошло несколько мучительных секунд.
– У нас куча времени, - сказал Фитц.
– Прости, этот замок не имеет смысла. Погоди... получилось!
Они ввалились в коридор, и Декс включил свет прежде, чем повернуться и запереть за собой дверь.
– Ничего себе, это место огромное, - пошептала Софи, когда они поднялись по громадной лестнице. Она ожидала темного, тесного зала, но это действительно был Путь Привилегированных. Потолок был позолочен и украшен фресками, а стены были покрыты бесценными картинами.
– Лучше поторопиться, - сказал Декс, догоняя их.
– То, что я сделал с замком, долго не продлится. Плюс, я могу чувствовать камеры, и разбираться с ними - займет слишком много времени. Вспышка темнителя, может быть, и поджарила их схемы, но лучше не высовываться. И давайте получим следующую подсказку.
– Разве это не связано с кровью?
– спросила Биана.
– Если это так, то подумайте, что из этого имеет смысл?
Они остановились перед группой портретов, которые, похоже, были сожжены, а потом отреставрированы.
– Нет. Эти картины были уничтожены во время террористической атаки в 1990х годах, - прошептала Софи.
– Я не могу предположить, чтобы Черный Лебедь мог назвать это «кровью, ставшей драгоценностью».
Биана вздрогнула.
– Люди так ужасно относятся друг к другу.
– Э, разве не эльф Пирокинетик только сегодня сжег здание?
– спросил Киф.
– Ты говоришь, что эльфы такие же плохи как люди?
– спросила Биана.
– Я говорю, что мы не так уж сильно отличаемся, как должны. Некоторые эльфы особенно.
– Горечь в его голосе прояснила, что он имел в виду свою маму.
– Вперед, не останавливаемся, - сказала Софи, затем поняла, что они забыли подсказку. До «крови, ставшей драгоценностью» им нужны были «глаза, глядящие в вечность».
Это могло означать портреты, глядящие на них?
Это не чувствовалось хорошо.
Затем она заметила зарешеченное круглое окно.
– Это окно мы видели в твоем воспоминании?
– спросил Фитц.
– Трудно сказать. Сцена в моей голове была с другой стороны стены. Но я только что вспомнила, что эти окна назвали глазами Козимо[Козимо Медичи (27 сентября 1389, Флоренция — 1 августа 1464, Флоренция) сын основателя династии Медичи, активный флорентийский политический деятель, один из выдающихся государственных людей своего времени. Купец и банкир, владелец крупнейшего в Европе состояния.]. Они были его способом наблюдать, когда он шел через город. Это следующая подсказка.
– Отлично, значит, дальше будет часть с кровью?
– спросила Биана, морщась.
– На самом деле, я думаю, что знаю, что это означает... и это не настолько плохо, как ты думаешь.
Софи подтвердила это спустя несколько минут, когда они добрались до ряда широких окон с большой панорамой.
– Да, теперь мы находимся на Понте Веккьо[Понте-Веккьо (итал. Ponte Vecchio, Старый мост) — знаменитый мост во Флоренции, расположенный в самом узком месте реки Арно, почти напротив галереи Уффици. ]. Тут, на мосту под нами, расположены ряды лавок с золотом, но раньше они были мясницкими лавками. Медичи не нравился запах, таким образом, они переместили сюда продавцов золота.