Шрифт:
– Я могу, по крайней мере, практиковаться в Телепатии?
– Может быть, через пару дней, - сказала она ему.
– Но сомневаюсь относительно этого. Ты должен отдохнуть. Ты был достаточно близок к смерти.
– Я знал это, - пробормотал Декс из угла. Софи не видела его таким несчастным с тех самых пор, когда Совет приказал ему подогнать ее ограничивающий способности ободок.
– Могу я... хм... поговорить с тобой секундочку?
– спросил он Фитца.
– Наедине?
– Э... конечно, - медленно сказал Фитц.
– Пошли, - сказала Делла, выпроваживая всех.
– Снадобье должна проверить и вас тоже.
– Действительно должна, - согласилась Снадобье.
– Но мы будем стоять достаточно близко, чтобы подслушать?
– спросил Киф.
Фитц швырнул подушку и попал Кифу в голову... потом вскрикнул, схватившись за плечо.
– Не заставляй меня привязывать тебя!
– предупредила его Снадобье.
– И не смей бросать эту подушку обратно!
– сказала она Кифу, который уже прицеливался.
Софи последняя вышла из комнаты, пытаясь угадать, почему Декс не взглянул на нее. Ее теории испарилась, когда она вошла в главную комнату и обнаружила там шепчущихся мистера Форкла и Каллу.
– Что происходит?
– спросила она.
– Вероятно ничего, - сказала Калла, но напряжение в ее голосе было слишком заметно.
Мистер Форкл откашлялся.
– Я не смог найти Люра, Митю и Сиора. Я отправляю на их поиски Каллу.
– Разве она не будет подвержена воздействию чумы?
– спросила Софи.
– Я не выйду на поверхность, если корни не заверят меня, что это безопасно, - пообещала Калла.
Глаза Кифа потемнели.
– Что если с ними что-то случилось потому, что они искали мою мать...
– Эти два события не имеют ничего общего друг с другом, - пообещала Калла.
Когда Киф начал спорить, Калла подошла к нему. Софи не слышала, что она ему прошептала, но он смягчился.
– Я скоро буду дома, - сказала Калла, кивнув Софи.
– Постарайтесь не волноваться.
– Вот, - сказала Снадобье, когда Калла ушла. Она вручила Софи маленький зеленый пузырек.
– Это поможет снять стресс.
Софи вдохнула запах эликсира.
– Здесь нет лимбиума, верно?
– Конечно же нет... я извлекла урок из прошлого раза.
– Прошлого раза?
Снадобье поправила маску.
– О, ты знаешь. В тот раз, когда мы лечили твои способности. Со мной консультировались относительно лекарства. Похоже, мы пропустили то место, где у тебя шрам на руке.
История имела смысл, и Софи бы это приняла... если бы Снадобье не отводила взгляд, избегая смотреть ей в глаза.
Это означало, что Снадобье была там, когда у нее случилась другая аллергическая реакция? Та, что Черный Лебедь стер из ее памяти?
Я знаю, о чем ты думаешь, передал мистер Форкл. И не потому, что я вторгаюсь в твое личное пространство. Так что в интересах нашей вновь обретенной честности... да. Твоя теория верна. Но это все, что я скажу.
Спасибо, передала Софи в ответ. И все же он не давал ей те ответы, которые она хотела получить. Но она могла жить с этим компромиссом.
Дальнейшее обсуждение было прервано вошедшим Дексом. Он направился прямо в свою комнату, но Софи не дала ему так просто сбежать. Она поймала его, прежде чем он закрыл свою дверь.
Пол его комнаты был усыпан устройствами, инструментами и вещами, которые можно было только описать как «штуковины». Декс пнул некоторые из них в сторону, чтобы очистить себе путь, ворча:
– Тебе не надо проверять меня.
– Я знаю, что в этом нет необходимости, но я хочу. Кроме того, сколько раз ты проверял меня?
– Да, но это по-другому.
– Он взял то, что было похоже на разобранные мелдер и начал переплетать провода.
– Так о чем вы с Фитцем говорили?
– спросила она.
Декс добавил новый механизм к своему хитрому изобретению.
– Я сказал ему, что я сожалею.
– То, что случилось сегодня, не твоя вина, Декс.
– Отчасти да, но я не потому просил прощения.
– Он добавил другой провод к устройству, и оно с треском пробудилось к жизни, проигрывая какую-то звенящую мелодию. Он позволил мелодии доиграть до конца.
– Я сказал ему, что сожалею о том, что так ненавидел его.
– О, - сказала Софи.
– Это наверное было неловко.
– Да.