Шрифт:
– Полезайте в повозку! Прикройтесь там попоной, чтоб сразу в глаза не бросаться.
– Спасибо, дружище!
– Да не за что. Но, учтите - я вам не помощник, если кто серьезный за вами охотится. Шериф Конкисты, к примеру. Мне лишние проблемы ни к чему.
– Да не вопрос. Не подставим, не бойся. Так, шпана одна привязалась.
– Ну, тогда прячьтесь быстрее, нечего тут отсвечивать. Я уже тоже сворачиваюсь. Можете со мной на мое ранчо прокатиться. Тут недалеко осталось, миль пять. Обедом угощу.
– Спасибо еще раз, старина!
В полотняном пологе повозки то там, то сям зияли небольшие прорехи, и в солнечных лучах, льющихся сквозь них, плясали пылинки. Пахло сырым деревом, сеном и какими-то пряностями - не то перцем, не то карри. Пес Брэндона, первым запрыгнувший через задний бортик повозки, тут же чихнул и сконфуженно замотал головой.
– Ты-то куда, блохастый?
– проворчал я.
– Его тоже надо спрятать, - посоветовал Сэм.
– Пес-то приметный. И вы бы поторопились! Кажется, с востока всадник приближается.
– Лежи тихо, Скай!
– зашипел Брэндон, пытаясь укрыть питомца попоной. Но у того то хвост наружу торчал, то голова.
Я плюхнулся на тюки последним, плотнее запахнул полог. Чуть позже подошел Сэм и затянул шнуровку на задней стенке фургона.
– А что, удобно, - хмыкнул я.
– Как в палатке.
– Только тише там, не высовывайтесь пока!
– предупредил Сэм, забираясь на свое место и пристраивая у ног корзину с уловом.
– И по тюкам особо не шарьтесь.
– Обижаешь!
Повозка, шурша колесами по песку, потихоньку выбралась на дорогу. Потом Сэм подхлестнул лошадей, и те пошли шибче. Мы первое время настороженно прислушивались и иногда выглядывали наружу через прорехи в пологе. Но, похоже, зря переживали - погоня отстала.
– Думаю, они решили, что мы удрали в сторону Дримерс-Бэй, - сказал Брэндон.
– Это было бы и логичнее. Там проще затеряться.
– Логичнее - не значит лучше, - пожал я плечами.
– Иногда надо действовать так, как от тебя не ожидают.
– Тут вы, пожалуй, правы.
– Так что там за заваруха-то приключилась? Почему твои приятели сожгли кабак и перестреляли половину поселка?
– Просто под горячую руку попались. Вообще, они там засаду устроили на Бишопа. Крутой чувак. Мне бы хотелось со временем с ним сравниться.
– Чем же он крут?
– Ну... Он довольно известен, и не только на Равнине. Действует всегда в одиночку. И ходит далеко на запад.
– Что это значит?
– Чем дальше от побережья - тем меньше влияния Конкисты. И тем опаснее локации. Но зато там можно найти что-нибудь по-настоящему ценное.
– Ясно. Что-то вроде... сокровищ?
– Ну да. Но главное - это то, что за деньги не купишь. Линейки квестов, за которые можно получить перки. Или артефакты какие-нибудь. Элайские монеты, например. Это особая валюта, которую другими путями не достанешь.
– И кое-что из этого твои друзья решили у Бишопа отжать?
– Ну да. Я не в курсе был. Я просто должен был Коулу отдать партию лечебных зелий. Но... так уж совпало.
– Я так понял, Бишоп от вас ушел?
– Почему? Завалили его, конечно. Он, правда, половину людей Диксонов положил при этом. Но главное - маску успел сбросить из инвентаря, припрятать в салуне. Когда обыскали его тело - ничего не нашли.
– И тебя послали в горящее здание искать эту маску? Ты что, и правда какой-то... ясновидящий, или что-то в этом роде?
– Да мало я пока могу, - вздохнул Брэндон.
– Умения, связанные с Духом, сложно развивать. Это вам не по башке кого-нибудь дубасить. Я пока так, по верхам нахватался. В трех ветках стартовые перки открыл - Истинного зрения, Зельеварения и Повелителя зверей. Больше всего в Зельеварении продвинулся. Практиковаться проще. Но, если честно, я особо не собирался в это углубляться. Это ремесленная специализация. Скучновато возиться со склянками. Меня и в реале-то все ботаном считают. Зачем здесь усугублять.
– Мало ли что о тебе другие думают. Тебе-то что интересно?
– Мне... Я животных люблю, - он потрепал своего хаски по пушистому загривку. Тот с довольным видом зажмурился, вываливая из пасти широкий розовый язык.
Некоторое время мы ехали молча, время от времени настороженно прислушиваясь к звукам, доносящимся снаружи. Но постепенно расслабились.
– Вы знаете... Пожалуй, вы были правы. То, что вы появились - даже кстати. Диксоны же собирались меня тащить в Оквуд, к Профессору. А он... Он страшный человек. Я не уверен, что смог бы от него утаить...