Вход/Регистрация
Merry dancers
вернуться

Anya Shinigami

Шрифт:

— Му-у…

Профессор Меррисот, до этого бегающая за быком, как за опасным темномагическим зверем, остановилась, взялась за бока и покатилась со смеху, глядя на это маленькое чудо магии. Абрахас, Джоконда, Элоис и Мередит громко аплодировали Авроре, отвешивающей поклоны на все четыре стороны. Грациозно прокрутив волшебную палочку в руках, она «зачехлила» её обратно за ухо.

— Потрясающе… Уизли, ты герой! — крикнул Крауч.

Бедный Септимус высунул голову из-за опрокинутого стола Рэйвенкло, испуганно оглядел в голос смеющихся студентов, решил, что опасность миновала, и встал на ноги.

— Му-у…

Уизли шарахнулся от мини-бычка в сторону, вызвав новый раскат хохота у всех студентов. Животное осторожно приблизилось и стало облизывать его яркие гольфы с беременными слизнями, так как до рук и лица уже не дотягивалось.

Дамблдор, тихонько наблюдавший за творящимся беспределом из-за преподавательского стола, решил, что пора заканчивать этот спектакль и вышел в эпицентр разрушений.

— Так, поиграли — и хватит, — твёрдо заявил он, доставая волшебную палочку. — Со мною остаются старосты, остальные — на выход. Директора в Хогвартсе нет, давайте не будем рассказывать ему о приключениях его любимой кафедры.

Аврора очутилась рядом с ним, с улыбкой оглядела уходящих студентов, всё ещё смакующих особенно смешные моменты корриды, разыгравшейся прямо в стенах родного Хогвартса. Краем уха она уловила слова Джереми Милтона, объясняющего гриффиндорцам суть испанской забавы.

— Получилось… — счастливо сказала она Дамблдору, расколдовывающему бычка. — Они смеются…

— Уинтер, я с тобой больше в шахматы играть не буду, — обиженно кинул обляпанный едой Уизли, окружённый друзьями, по-дружески издевающимися над ним в фирменном гриффиндорском стиле.

— Может, партию в плюй-камни?

— И в плюй-камни не буду…

Том остался помогать профессорам и эльфам убирать зал, он всё поглядывал на очищающую пол заклинаниями Аврору, она светилась от счастья. Глупышке удалось поднять настроение всем…

Мистер Нипперс — (англ.)nippers — Мистер Кусачка.

Огромное спасибо моей подруге Иванне за помощь в юмористическом воплощении корриды. Если бы не она, то, боюсь, одна бы я не справилась.

====== Том всего лишь хотел меня убить! ======

Первокурсники, собравшиеся группкой возле главного входа в замок, чтобы выйти на улицу, разлетелись как кегли в разные стороны, когда двери с ужасающим лязгом распахнулись и ударились о стены, пропуская в Хогвартс молодого человека, несущегося на всех парах прямиком к лестнице в подземелья. За ним вихрем пронёсся уличный ветер, заметая в холл ворох хлопьев снега, тающего у самого пола. Дети, переведя дух от внезапного появления Цигнуса Блэка, осторожно выглянули на улицу, словно ожидая, что вслед за ним на бешеной скорости пронесется Хогвартс-Экспресс или стадо кентавров, издавая боевые кличи и потрясая копьями, но убедившись, что угрозы нет, решились выйти в пасмурный двор, уже покрытый тонким одеялом снега начавшегося снегопада. Не озаботившись отряхнуться и оставляя за собой мокрые следы, Цигнус распугивал встречных студентов и осыпал их моросью растаявших снежинок, летящих с его меховой мантии и шапки; он даже не обратил внимания на ругань в спину от сварливой миссис Норрис, не терпящей беготни в коридорах школы.

Комната Друэллы, принадлежавшая ранее профессору Гамбиту, располагалась в южной части подземелий. Цигнус едва не снёс с петель дверь, пнув её ногой. Он так ни разу не навестил Розир после того случая и замер от неожиданности, когда увидел перед собой незнакомую, совершенно непохожую на себя Друэллу. Сальные волосы были завязаны в неаккуратный хвост, из которого вылезали упрямые петухи, отчетливые тёмные круги под глазами и серый цвет лица, будто она измазалась в цементе, повергли его в ужас. Небрежно накрывшись клетчатым пледом, Друэлла, казалось, спала с открытыми глазами. Совершенно пустой взгляд был обращен вроде бы к зашедшему её навестить Цигнусу, а может и сквозь него. Рядом с кроватью на тумбочке высилась стопка учебников и конспектов, к которым, можно было сказать с уверенностью, Друэлла и не притрагивалась.

Затхлый запах давно непроветриваемого помещения ударил в нос, плюс ко всему здесь было очень холодно, а в камине едва горел слабый огонёк, которого не хватало, чтобы согреть затхлое подземелье, где содержали «пленницу». Цигнус решительно достал волшебную палочку и, сделав несколько несложных пассов, разжег камин, заставил распахнуться окна и наложил на них ветрозащитные чары.

— Друэлла?

— Привет, — безжизненно отозвалась она, глядя на него.

— Что стряслось, Цигнус? — в открытую дверь буквально ввалился взмыленный после кросса Риддл; он уперся обеими руками в дверные косяки и постарался отдышаться. — Карга сделала мне выговор за твою пробежку по Хогвартсу.

Том оглядел друга с головы до ног; он ожидал его возвращения ещё в воскресенье, но сегодня был понедельник. С мантии Цигнуса капала талая вода, оставляя на полу небольшие лужицы, он даже не подумал применить высушивающие чары.

— Получилось… — будто не веря в происходящее, произнес Блэк одними губами.

Том шумно втянул воздух, всё ещё пытаясь привести в норму дыхание.

— Получилось? Что… что ты имеешь в виду? Говори же! — нетерпеливо сказал Том, хватаясь за край мокрой мантии Цигнуса.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: