Шрифт:
Я дважды восставал уже на брата,
Отец просил, он стар, он плакал:
« Помиритесь»!
За что его родные дети?..
Бертран.
За то, что он лукав, как сто ломбардцев!
Брось, Генрих, думать о сыновнем долге,
О христианской добродетели и прочей
Чуши! Женщине к лицу
Такие мысли.
Герних.
Оставь меня... Я не могу...
Бертран.
А друга бросить можешь? Генрих!
Бежим ко мне. Там, в Перигорде,
Всё тлеют угли, — так раздуем пламя
На славу!
Генрих.
Нет! Не мучь меня, Бертран!
( Убегает).
Бертран
( один)
Кто любит коротать свой век
В веселье и охоте,
Тот не король, а паж...
Хороший человек, но добрый чересчур.
Как мне поднять его опять на брата?
Молчание.
Аутафорт! Мой замок!..
Клянусь своим отцом,
Своею лучшей песней:
Покуда меч в руке,
Покуда голос звонок,
Я буду биться за тебя!
Все отдам:
Любовь, и честь, и дружбу —
За Аутафорт!
Моим он был, моим мой замок будет.
Ценой — какой угодно!
Я убегу!
( Бросается направо).
Навстречу медленно и торжественно выходит королева Матильда с двумя прислужницами.
Бертран
( вскрикивает)
Матильда!
(Почтительно кланяясь).
Королева…
Матильда
(протягивая ему руку для поцелуя)
Я рада вам, виконт.
(Проходит).
Бертран.
Я остаюсь!
(Убегает).
Занавес опускается.
Сцена 2.
Занавес поднимается. Зал. Трубадуры пьют и кричат.
Матфре. Подлец! (Бросает в Фолькета кубком).
Фолькет. Я тебе покажу, свиное рыло!
Трубадуры смеются.
Пэйре. Нет, я тоже хочу говорить! Эй вы, собаки, слушайте!
Матфре. Молчи ты, Пэйре!
Пэйре. К черту!
Раймон. Друзья! Тише. Королева сейчас придет.
Все смеются.
Майлоли. Ко-ко-королева... А подайте сюда ко-ко-королеву. Я хочу спеть ей ка-ка-канцону. Только не словами, а... ша!
Все смеются.
Пэйре. Эй, дети! Мускатного! Еще!
Пьют. Входит Раймбо.
Трубадуры. Раймбо!.. Раймбо... Иди сюда... Пей... Раймбо!.. Пей, милый...
Раймбо. Погодите, друзья. Я из Совета.
Пэйре. О-о-о! Он из Совета! Ну, что ж решили?
Раймбо. Принцы помирились!
Трубадуры (протрезвев). Что?.. Что?.. Ричард?.. И Генрих?.. Как?.. Как?..
Раймбо. Поцеловались! Клянусь святой Гризельдой!
Матфре. Вот так штука!
Пэйре. И будут в мире?
Раймбо. Как Пиза с Генуей!
Трубадуры смеются.
Пэйре. Эх, скучно будет!
Фолькет. Не плачь, Пэйре. У них мир штопаный. Скоро прорвется.
Раймон. Раймбо! Рассказывай.
Все. Говори! Говори!
Раймбо.
Вначале-то все было благополучно.
Принцы смотрели друг на друга
Волками, но ничего... Старик от радости
Сопел...
Все смеются.
И уж совсем было к концу дело шло.
Но тут, на грех, заметил король
Бертрана...
Пэйре. Бертран!
Фолькет. Э, я понимаю!
Раймбо.
Король и говорит: «А, Бертран!» И так
И сяк, ты, мол, Бертран, мятежник,
Но я тебя люблю!
Матфре. Он дрянь! Все его любят.
Пэйре. Негодяй!
Раймбо.
Бертран тут, конечно, песню... И такую
Песню, что принцы за мечи...
Раймон.
Я так и знал!
Фолькет.
А что, хорошая сирвента хоть была?
Раймбо. Дрянь! Я б лучше спел.
Пэйре. Да, ты хвастать горазд. А попробовал бы...
Раймбо. Уж лучше тебя, осел!
Раймон. Тише!
Все. Дальше! Дальше!
Раймбо. Принцы за мечи и давай друг друга честить. Отец вмешался, они и его...
Раймон. Отца?
Раймбо. Вы бы послушали, как ругали, как
ругали! Старик даже прослезился.