Шрифт:
– Нам пришлось слегка нарушить тут все… Фрэнк принес мебель, ну вот так вот и живем. Мне кажется, вполне уютно, хотя, наверное, смотрится странно, да? Понимаете, мы просто, когда все это началось, тут сумели спастись – музей оказался пуст. А потом так и привыкли – дверь надежная, окна бронированные, так что зараженные не пробьют телами, подвал хороший есть, да и вообще, мне кажется теперь, что это счастливое место. Верите или нет, я полгода на улицу не выходила. Иногда только в дверях постою, воздуха глотну и всё… - говорила мягким голосом женщина, перекидывая копну длинных волос за спину и между делом с любопытством осматривая гостей.
– Есть еще кто? – прервал резко хозяйку Дэрил.
– Простите нашего друга, он немного… нервничает, - не обратил внимания на фырканье Диксона Ти-Дог, вежливо улыбаясь женщине, по очереди представляя группу и переходя к самым важным вопросам. – Вы живете здесь вдвоем? Город пуст? Вы не видели вчера или сегодня других людей здесь? Мы ищем друзей.
– Мы живем вдвоем. И никого, кроме вас, с лета не видели. Да, кстати, я Мод, даже представиться забыла. Давайте без лишних церемоний, мне кажется, они сейчас не очень уместны. И простите меня, ради Бога, я обычно не такая болтливая, честно. Просто это так невероятно, видеть лица живых людей, детей… И даже кошка у вас, с ума сойти. Фрэнк, может, нам тоже нужна? И как я не подумала раньше… Ну да что это я, вы ведь, наверное, голодные? И чаю хотите? Вы осматривайтесь тут пока, я сейчас что-нибудь придумаю. Кэрол, может быть, поможешь, чтобы быстрей?
– Да конечно, - тут же кивнула она, ловя на себе недовольные взгляды мужчин. – Идем. Куда?
– Нам повезло, даже кухня тут имелась, представляете? Ее для персонала делали, ну вот и пригодилась, - продолжала делиться радостью Мод, бросив слегка удивленный взгляд на Дэрила, который, переглянувшись с Ти-Догом и кивнув тому на детей, уже увлеченно разглядывающих какие-то статуэтки, пошел вслед за женщинами. – Так, ну завтра уже будем, я думаю, все красиво делать, да? Вы, наверное, очень устали? Поедим на скорую руку. У меня тут фарфор, как знала, что когда-то гостей принимать придется. Правда, есть из такой посуды консервы мне раньше казалось кощунством, но что поделать… Дэрил, да? Откроешь, чтобы я Фрэнка не звала? Спасибо!
– Ты когда-нибудь думать начнешь? Мы их не знаем вообще, а ты побежала за этой дамочкой, даже не спросив, - буркнул Диксон, недобро покосившись вслед хозяйке, вышедшей из кухни со стопкой посуды в руках.
– Прости, но они, кажется, нормальные. Ну ладно, она. Этот Фрэнк меня немного пугает. Молчит и вообще жуткий какой-то, - примирительно улыбнулась Кэрол, дрожащими руками выкладывая хлебцы из упаковки в одну из мисок – судя по всему, хозяева не голодали.
– Мы даже не в курсе, одни они тут или… - продолжил возмущаться охотник, подавая подруге открытые консервы и обжигая ей шею дыханием, стараясь говорить так, чтобы слышала только она.
– Ну вот, что тут у вас? Тоже все готово? И вода как раз нагрелась. Дэрил, возьмешь? Идемте кушать! А то детки ваши уже совсем сонные. А, не ваши? Друзей? Ну, надеюсь, ваши друзья скоро отыщутся, - вернулась хозяйка, увлекая гостей в комнату и продолжая разговаривать.
За ужином, на который все налегали с аппетитом, Мод рассказала о том, что она до начала всего этого была сотрудником музея, а Фрэнк работал охранником. Вот они оба и спаслись на рабочем месте, а когда рискнули выйти на улицу за едой и водой, которая у них закончилась, увидели только толпы зараженных и ни одной живой души – скорей всего, все остальные выжившие быстро эвакуировались. Недолго думая, мужчина с женщиной решили остаться жить в спасшем их здании, со временем уютно обустроившись тут. Фрэнк перенес в музей мебель, нашел для подруги книги и вещи, набил подвал запасами еды и всего остального, что могло понадобиться для более-менее комфортного выживания. Мод так радостно рассказывала обо всем этом, что казалось, будто она не слишком расстроена всем случившимся, вот только вынужденное одиночество ее все же заметно напрягало.
– Так, ну что? Спать? Кэрол, Дэрил, я вам отдельно постелю, в маленькой комнате, а остальные тогда в соседнем зале лягут. Я надеюсь, матрасов и одеял у нас хватит, впрочем, кто-то может и тут вот на диванах…
– А почему им отдельно? – округлила глаза Бет, предвосхищая подобный вопрос Ти-Дога, который только нахмуриться успел.
– В смысле почему? А вы не муж и жена? Простите, ради Бога, я почему-то была уверена! И не?.. Что, совсем? Надо же, а так похоже, - искренне смутилась Мод своей ошибке, которая заставила Кэрол покраснеть, покосившись на упорно отводящего взгляд Диксона.
– Ну, тогда Кэрол и Бет могут лечь в маленькой комнате, а мужчины…
– Нет, - отрезал охотник, даже не позволяя хозяйке закончить.
– Разделяться мы не будем.
– Да, мы лучше вместе все, - извиняющеся поддержала Кэрол друга.
Мод только плечами пожала, вероятно, даже не особо задумываясь о том, что эта прихоть гостей является признаком их полнейшего недоверия. Выделив им все необходимое для сна и с помощью Кэрол убрав посуду, женщина с улыбкой попрощалась и удалилась в одну из комнат вместе с Фрэнком, который за весь вечер так и не проронил ни одного слова, только иногда хмуро поглядывал на людей, нарушивших его покой. Быстро постелив матрасы и одеяла, Кэрол укрыла детей, в десятый раз повторила им, что родители обязательно утром приедут, и устало присела на стул.
– А я не поняла, она что, с этим… странным Фрэнком? Они вместе спать пошли, - вдруг приподнялась на локтях изумленная Бет.
– Она такая красивая и милая, а он такой угрюмый и… страшный!
– Во-первых, он, может быть, человек хороший, мы ведь его совсем не знаем, - улыбнулась Кэрол девочке под недоверчивое хмыканье мужчин.
– Ну а во-вторых, они живут вместе уже больше полугода. Такая ситуация… она сближает людей. Даже очень не похожих друг на друга. Ведь каждому хочется, чтобы рядом был близкий человек, который всегда поддержит. А когда вокруг одни ходячие, голод, опасность и страх – такой человек – самое главное. И тогда уже не важно, насколько он красив, имеет ли образование и воспитание…