Шрифт:
– Дэрил! Ты что, спишь, работая?
– улыбнулась она, словно не замечая недовольного выражения лица раздраженно развернувшегося охотника.
И что этой цаце, которая не слазит со своих каблуков, могло понадобиться от него? Или она, пользуясь тем, что вроде как ходит в любовницах у Блейка и, быть может, даже на роль его жены метит, решила покомандовать даже тем, в чем ни черта не соображает?
– Ну? Чего тебе?
– буркнул Дэрил, не понимая, чему она так счастливо улыбается.
– Там твой брат заехал. Я думала, ты захочешь с ним увидеться, - сообщила Андреа, указав на ворота и пожав плечами, так и не увидев выражения бурной радости на лице мужчины.
– Он ведь редко бывает тут и, кажется, приехал всего на полчаса.
Кивнув и даже не поблагодарив женщину, которая зачем-то пошла вслед за ним, Диксон направился к воротам. Он прищурился, наблюдая передачу какого-то свертка Блейку и задумываясь о том, что хозяин дома не очень-то и похож на наркомана. Ну а что еще Мэрл мог поставлять Филипу тайком? Старший брат довольно ухмыльнулся при виде младшего, окидывая его снисходительным взглядом и качая головой – увиденное, само собой, обрадовать никого не могло. А Блейк укоризненно покосился на Андреа, которая, кажется, привела Дэрила не в самый подходящий момент, и что-то тихо договорив Мэрлу, торопливо удалился в дом со свертком.
– Ну, привет, братишка! Ты вовремя – через пять минут в Атланту сваливаю на недельку-другую. Чего помятый такой? Баб у вас уже не мочат? Всё? Надоело? Шериф не гонит на тебя? А то ты только скажи…
– И что?
– хмыкнула Андреа, беззастенчиво влезая в разговор.
– Ты прямо, словно Дэрил еще школьник, интересуешься, не обижают ли его другие мальчишки, и собираешься пойти разобраться с ними.
– Чего, Блонди соскучилась, да?
– похлопав Дэрила по спине, тут же переключил свое внимание на женщину реднек, окидывая ее заинтересованным взглядом.
– Нет, ну вы поглядите на нее, никак меня не забудет! Я тебя тоже вспоминаю, не грусти, крохотуля. Не в курсе, чего мой братишка угрюмый и волком смотрит, а? Че, баба довела, да?
– Отвали, - отмахнулся охотник, который был уже и не рад подобной встрече с братом.
– Переезжать не планируешь?
– А ты очень ждешь?
– хмыкнул Мэрл, посерьезнев.
– В следующий раз задержусь на несколько дней. Получится, так на Рождество потом еще заеду. А чего? Сообразим семейный ужин, вон, Блонди, может, к тому времени ее унылый Блейк надоест, и она ко мне на огонек заглянет, твоя баба хавки нам приготовит, мелкая песни будет петь и че там она еще умеет – рисунки рисовать про шерифского сына. Веселуха!
Шумно распрощавшись с угрюмым Дэрилом, улыбающейся и качающей головой от таких фантазий Андреа и тщетно пытавшейся прислушаться к разговору охраной, реднек вернулся к своему мотоциклу, оставленному у ворот, и снова не оставил после себя ничего, кроме тоски. И желания, чтобы брат, в самом деле, приехал на Рождество. Тогда это можно будет хотя бы чем-то вроде праздника счесть. Ведь, судя по последним событиям, ничего другого охотнику не светит.
Но Мэрл Диксон, как всегда, не мог покинуть город так, чтобы потом еще долго не напоминать о себе младшему брату попреками жителей Дэйда. Вот и в этот раз, возвращаясь с работы, Дэрил только устало вздохнул, слыша имя старшего, которое повторяли шериф с Гленом, стоящие зачем-то у его калитки. Ну что еще мог натворить Мэрл? И когда успел вообще?
– Дэрил, где твой брат?
– совсем плохо выглядящий азиат даже рта не дал раскрыть Граймсу, бросаясь навстречу охотнику.
– Где Мэрл? И куда он увез Мэгги?
Судя по тому, как нервно крутил в руках телефон парень, подруге своей он дозвониться не мог. Но с чего он взял, что Мэрл куда-то увез Мэгги? И почему выглядит таким уверенным в своих словах?
========== Глава 27 ==========
Дэрил только изумленно переводил взгляд с одного лица на другое, куря и слушая занимательную историю из уст перебивающих друг друга Рика и Глена. Один то и дело срывался на крик и порывался куда-то бежать – не иначе как за мотоциклом Мэрла, а второй перебивал его и четко выдавал сухие факты. Которые тоже выглядели странно.
Судя по рассказам, Глен с Мэгги, поссорившиеся вчера вечером, сегодня утром разругались еще больше, а днем парень не смог дозвониться до девушки. Что само по себе было странным – телефон она никогда не отключала, переживая за немолодого отца, сестру, да и, чего греха таить, ожидая извинений от возлюбленного. Спустя час попыток дозвониться до Мэг и пять сожженных пицц, заглянувший к Глену Ти-Дог удивленно рассказал азиату о том, что видел девушку на мотоцикле вместе со старшим Диксоном. К вечеру выяснилось, что видело ее полгорода, всем она показалась странной, особенно – в такой неблагонадежной компании Мэрла.
Сплетни сработали быстро, и сейчас весь городок шептался о том, что Мэгги была чуть ли не накачана наркотиками и уже, наверное, давно продана в рабство. Конечно же, сексуальное – хороша ведь девица.
– Бред, - буркнул Дэрил, доставая мобильный, заряд которого намекал о том, что сей агрегат работает еще только чудом и исключительно по причине огромной любви к своему владельцу, и набирая брата.
Естественно, телефон абонента был отключен к черту, как и всегда, когда он собирался дозвониться до Мэрла. И почему-то казалось, что для темных делишек с Блейком имелся второй номер, который старший брат единственному близкому родственнику так и не доверил. Раздраженно сплюнув под двумя выжидающими взглядами, Дэрил пожал плечами.