Вход/Регистрация
Панчатантра
вернуться

Коллектив авторов

Шрифт:
 * * *

 Поэтому я и говорю: «Разумен кто, тот и силен...». Каратака сказал: «Это вроде сказки о вороне и плоде пальмы [110] . Хоть заяц и достиг успеха, все же человек, лишенный могущества, не должен обманывать великих». Даманака сказал: «И могучий и немощный — всякий должен быть решительным в своих усилиях. Сказано ведь:

Кто был решительным, того ожидает счастье. «Судьба, судьба!» — так говорят ведь одни лишь трусы. | Судьбу себе ты подчини и смелее действуй, А коль удача не придет, — где ж проступок в этом? (195) vasa

110

К тому же сами боги сопутствуют тому, кто всегда предприимчив. Сказано ведь:

К исполненным решимости сам бог идет в союзники. | Так Вишну, диск [111] и Гарутман [112] ткачу в сраженьи помогли. (196)

И кроме того:

Сам Брахма разобрать не смог обмана, ловко скрытого. | Принявший облик Вишну ткач царевной наслаждается». (197)

111

112

Каратака спросил: «Как же это благодаря уверенно и ловко проведенному обману был достигнут успех в предприятии?» Тот рассказал:

Рассказ восьмой

«Есть в стране гаудов [113] город под названием Пундхравардхана. Жили там два друга, ткач и тележник, каждый из которых достиг совершенства в своем ремесле. Они без конца тратили заработанные ими деньги, носили мягкие, пестрые и чрезвычайно ценные одежды, украшались цветами и бетелем [114] и благоухали ароматом камфары, алоэ и мускуса. Проработав три четверти дня, они в последнюю четверть обычно украшали тело и гуляли вдвоем по площадям, храмам и другим местам. Обойдя различные зрелища, собрания, посетив праздники по случаю рождений и другие людские сборища, они возвращались в сумерки к себе домой. Так проходило у них время. И как-то в один большой праздник все городские жители, нарядившись кто как мог, стали бродить вокруг храмов и других мест. И вот наряженные ткач и тележник, глядя на разукрашенные лица собравшихся повсюду людей, увидели дочь царя, сидевшую на большом балконе верхнего этажа дворца и окруженную подругами. Область сердца ее была украшена парой упругих и выдающихся вперед грудей, цветущих первой молодостью. Ее округлые ягодицы отличались пышностью, и талия ее была стройна. Волосы ее, темные, как грозовая туча, были мягкие, умащенные и волнистые. Золотые украшения, покачивающиеся в ее ушах, соперничали со сладостными качелями бога любви. Лицо ее было прекрасно, как недавно распустившийся нежный цветок лотоса, и, подобно сну, она овладевала глазами, всех людей.

113

114

И видя эту несравненную красоту, ткач, со всех сторон пораженный в сердце пятью стрелами Манасиджи [115] , скрыл, сохранив присутствие духа, свое состояние и кое-как добрался до дому, всюду видя перед собой царскую дочь. Испуская длительные и горячие вздохи, он упал на непокрытую постель и остался на ней. Представляя царевну такой, какой она явилась, ему, и думая о ней, он, находясь в таком состоянии, прочел стихи:

«Где красота живет, там — добродетель». Увы! Нет правды в этом изреченье. | Ведь красота ее вошла мне в сердце, А тело все горит в разлуке с нею. (198) upa

115

И также:

Одно любовью сожженно, другое унесла она, | В сознанье третье держится. Так сколько ж у меня сердец? (199)

И также:

Всегда достоинства должны всем людям счастье приносить. | За что ж газелеокая меня сжигает красотой? (200) Ведь каждый — нет сомненья в этом — Всегда стремится охранять свое жилище. | А ты в мое вселилась сердце И безрассудно сжечь его желаешь. (201) ar Уста, как пурпур бимбы [116] , || младых грудей сосуды, || что гордо выступают, А также пуп глубокий, || и вьющиеся кудри, || и стан изящный, тонкий | Приносят без сомненья || немалые страданья || мечтателям влюбленным. Но как несправедливо, || что щек ее блистанье || всего меня сжигает! (202) srag Прижавшись к влажным от шафрана грудям любимой, Буграм подобным, что на лбу у слона вспухают [117] , | В ее объятья заключен, утомленный страстью, Я на мгновенье бы уснул, сладким сном объятый. (203) vasa

116

117

Ведь если мне самой судьбой погибнуть предназначено, | Пускай хоть смерть нашел бы я не от газелеокой той. (204) Хоть милая вдали, но видишь ты ее || перед собой, о сердце, Так научи глаза такому волшебству, || коль утомилось видом. | Ведь одиноко ты, и даже встречи час || тебе печаль приносит. Кто любит лишь себя, тот радостей лишен, — || лишь благодетель счастлив. (205) cardu Воистину с небес похитила красу || ты у луны холодной, А лотос голубой всей прелестью своей || глаза твои украсил. | От страсти пьяный слон не знает, что взяла || ты у него походку, Но как сумела ты, чьи члены так стройны, || мое похитить сердце? (206) cardu На небе, в воздухе, средь нас — везде присутствует она. | Зовут ее в опасностях, как Нараяну [118] самого. (207) «Мгновенны состоянья все» — неверно Буддой [119] сказано: | Когда я думаю о ней, все время предо мной она». (208)

Так с возбужденным умом он причитал на все лады, пока, наконец, не настала ночь. На следующий день опять в условленное время тележник нарядился и пришел в дом ткача. Он увидел ткача лежащим на нспостланной постели с вытянутыми руками и ногами, испускающим длительные и горячие вздохи, с бледными щеками и проливающим слезы. Видя его в таком положении, он сказал: «Эй, друг! Отчего сегодня твое тело в таком состоянии?» И когда тот, снова спрашиваемый им, ничего не ответил от стыда, то тележник, охваченный печалью, прочел стихотворение:

118

119

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: