Шрифт:
Поэтому я и говорю: «Кто был предусмотрителен...». Титтибха сказал: «Дорогая, почему ты думаешь, что я похож на Ядбхавишью?
Деревья, лошади, слоны, металлы, камни, жидкости, | Одежды, женщины, мужи всегда различны меж собой. (328)Не бойся. Кто сможет повредить тебе, когда я охраняю тебя?» Тогда самка положила яйца, а море, слушавшее этот разговор, подумало: «Да! Хорошо ведь говорится:
Титтибха лапки протянул, чтоб небо не обрушилось. | Да! У какого существа не знает сердце гордости? (329)Так я узнаю, какова его сила». И на следующий день, когда те отправились за пищей, оно из любопытства далеко протянуло свои руки-волны и унесло их яйца. Когда самка, возвратившись, увидела гнездо пустым, она сказала супругу: «Погляди, что случилось со мной, несчастной. Сегодня море унесло яйца. Не раз говорила я тебе, чтобы мы ушли в другое место, но ты, неразумный, как Ядбхавишья, не пошел. Теперь, опечаленная гибелью своего потомства, я брошусь в огонь. Таково мое решение». Титтибха сказал: «Дорогая, ты увидишь мою силу, когда я высушу своим клювом это злое море». Самка сказала: «Сын благородного! Как сможешь ты бороться с морем? Сказано также:
Кто сил не знает собственных и сил своих противников, | Тот гибнет в столкновении, как гибнет мотылек в огне» [187] . (330)Титтибха сказал: «Милая, не говори мне этого.
И солнца юного лучи на горы сверху падают. | Что значит возраст для того, кто в блеске родился на свет? (331)Поэтому, высушив всю воду этим клювом, я превращу море в сухую землю». Самка сказала: «О, дорогой! Ведь непрерывно вливаются сюда Джахнави и Синдху [188] , принявшие в себя девятижды девятьсот рек. Как же ты высушишь его клювом, вмещающим каплю? Зачем говорить невероятные вещи?» Титтибха сказал:
187
188
Ведь:
Кто мужество свое проявит И робость победит, достигнет блеска тот. Так солнце, стоя над Весами, Все облака собою затмевает». (333) arСамка сказала: «Если ты во что бы то ни стало должен сражаться с морем, то делай это после того, как созовешь и других птиц. Сказано ведь:
Когда совместно борются, то победят и слабые. | Сплетают из травы канат, чтобы слонов им связывать. (334)А также:
Лягушка, дятел и комар, придя на помощь воробью, Слона сумели погубить совместными усильями». (335)Самец спросил: «Как это?» Она рассказала:
Рассказ восемнадцатый
«В чаще одного леса жила пара воробьев, свивших гнездо на ветке тамалы [189] . С течением времени воробьиха положила яйца. И вот как-то один дикий и пьяный от страсти слон, мучимый жарой и стремящийся к тени, приютился под этой тамалой. Ослепленный страстью, он потянул концом хобота ветку, на которой жила пара воробьев, и сломал ее. Когда она сломалась, разбились воробьиные яйца. А пара воробьев, которой суждено было остаться в живых, с трудом избегла смерти. Тогда воробьиха, подавленная горем из-за гибели своих детей, стала сетовать. И тут, услышав сетования, к ней пришел ее лучший друг дятел и, опечаленный ее несчастьем, сказал: «Дорогая, зачем напрасно горевать? Сказано ведь:
189
А также:
К чему о смертных горевать? Глупец, горюющий о них, | Получит новую печаль и терпит бедствия вдвойне. (337)И кроме того:
Ведь слизь и слезы плачущих достанутся теням родных. | Так лучше, чем оплакивать, свершить обряды должные». (338)Воробьиха сказала: «Это так, но что из того?» Злой слон уничтожил в опьянении мое потомство. Поэтому, если ты мне друг, придумай какое-нибудь средство уничтожить этого большого слона — тогда прекратится горе, причиненное гибелью потомства. Сказано ведь:
Тому, кто помогал в беде, Тому, кто над твоим несчастьем насмехался, — | Воздав обоим по заслугам, Вторичного рожденья ты достиг». (339) arДятель ответил: «Хорошо ты сказала. Сказано ведь:
Кто друг в несчастье — тот лишь друг, пусть даже касты он другой. | Когда счастливо ты живешь, то всякий может другом стать. (340)А также:
Кто друг в несчастье — тот лишь друг, лишь тот, кто кормит, — твой отец. | Кому ты веришь — близок тот, лишь та, что преданна, — жена. (341)Узнай же силу моего разума! Однако и у меня есть друг — комар но имени Винарава [190] . Я позову его и приду с ним, чтобы погубить этого негодного злого слона». Затем он пришел с воробьихой к комару и сказал: «Дорогой, это — мой друг, воробьиха, опечаленная злым слоном, который разбил ее яйца. Поэтому, когда я употреблю средство, чтобы погубить его, ты должен мне помочь». Комар ответил: «Дорогой, что можно сказать в таком случае? Но у меня есть лучший друг — лягушка по имени Мегхадута [191] . Позвав ее, мы сделаем, что следует. Сказано ведь:
190
191