Шрифт:
Как Драко и ожидал, Теодора Нотта он нашел в своей комнате, положенной ему как старосте школы. Но в остальном Драко ожидал сюрприз. Тео не спал, несмотря на поздний час, и не читал по обыкновению книжку. Нет, слизеринец расположился в кресле спиной к двери, наколдовав себе миниатюрный чемпионат по квиддичу, пытался ступерфаем сбить всех игроков в форме болгарской сборной. При попадании потерпевший выкрикивал фразу «Англичане лучшие». Драко немного понаблюдал за действиями друга, после чего улыбаясь, спросил:
– У тебя внеочередное обострение патриотизма?
Тео оглянулся и, увидев Малфоя, бросился на встречу к нему. Но устыдившись своего порыва, остановился и протянул старосте руку в привычном для них приветствии.
– Я рад тебя видеть, – Тео надеялся, что Драко не заметил его оплошности и не начнет по привычке подначивать его.
– Нет, Теодор Нотт, все эти устаревшие традиции мы поменяем.
– произнес Драко и заключил в объятья удивленного слизеринца.
– Как же я все-таки рад, что ты мой друг.
Тео с радостью последовал примеру друга и обнял того в ответ. Он был действительно счастлив, что Малфой вернулся в школу невредимым.
– Я смотрю воспоминания Поттера не слабо на тебя повлияли. – сказал слизеринец через несколько мгновений отходя от старосты. Наедине без свидетелей парни позволяли себе расслабляться и отбрасывать привычный с детства этикет.
– Ты прав, Тео, ты прав, – горечь прозвучавшая в голосе Малфоя поразила слизеринца. Его друг никогда так открыто не выявлял эмоции.
– Ты даже представить себе не можешь, как они меня изменили.
– Кто, кто, а я уж знаю, как эти грифы могут повлиять на человека. – необдуманно сказал Нотт, тем самым напоминая Драко о увиденном в комнате.
– И как это связано с занятием по оттачиванью меткости? – пошутил Драко, усаживаясь в кресло.
– Тебе лучше этого не знать. – нахмурился в ответ на его слова Тео, опускаясь во второе. – Поверь мне, тебе этого лучше не знать.
– Тео, мне ты можешь рассказать все. – староста улыбаясь смотрел на друга. Вряд ли тот за два дня мог бы сделать что-то превосходящее его собственные поступки.
– Я смогу понять тебя правильно.
– Едва ли. – Нотт не мог себе представить, что подумает о нем всегда придерживающийся аристократических традиций, если узнает о его желании связать свою жизнь с маглорожденной ведьмой.
– Ты никогда не сделаешь, что-то настолько выходящее за привычные в нашем круге рамки.
– Тео, я сегодня ночью попросил у опекуна Гарри Поттера право на ухаживания с возможностью в дальнейшем заключить брак, - серьезно сказал Малфой, глядя прямо в удивленные глаза друга.
– И за небольшой оговоркой получил его.
– Если Поттер сам будет согласен встречаться с тобой.
– проговорил Нотт и увидев недоверчивый взгляд друга воскликнул. – Провидец я, провидец, понимаешь!
– Наследие матери.
– предположил Драко и, дождавшись кивка, задумчиво проговорил.
– Вот почему ты был так уверен, что моя зацикленность на Гарри это другое чувство, не ненависть, как думал я всегда.
– Да. – ответил Нотт. – Я всегда знал, что ты обманываешь сам себя.
– И потому ты знал, что со мной случилась беда. – уточнил Малфой. – И поэтому ты искал меня в коридоре на восьмом этаже.
– Да. – ещё раз подтвердил его предположение Тео и попросил. – А теперь расскажи, что в действительности случилось с тобой.
– Позже, Тео. – Драко встал и прошелся по комнате.
– Сейчас расскажи ты, мне очень важно знать, что происходило эти два дня в школе и как твой отец и мамин кузен оказались включены в эту историю.
– Я нашел тебя и привел к декану. – стал говорить слизеринец.
– Он стабилизировал тебя и как я понял, вызвал твоего отца. Где была твоя мать, я не знаю. Наш декан начал искать мальчика сироту на младших факультетах.
– Да, все правильно, – казалось, староста говорит сам с собой.
– Лицо он не мог видеть. Что было дальше?
– В Мэноре тебе стало хуже, и Снейп отбыл туда, поручив мне закончить с сиротами. – стал рассказывать Теодор дальше.
– Здесь мне помогла гриффиндорская староста в обмен на информацию о твоем состоянии.