Вход/Регистрация
Снежок
вернуться

Калашников Сергей Александрович

Шрифт:

Тут как раз пробили часы и все поняли, что вечер стал чересчур поздним, чтобы дети продолжали толочься среди взрослых - недорослей разогнали по спальням. Майкл, провожая Урсулу к дверям её номера, неожиданно спросил:

– Хочешь, завтра прокачу тебя по морю верхом на акуле?

– Здесь, в Средиземном водятся только мелкие селахии, - резонно возразила девочка.
– На них не так-то просто взгромоздиться.

– Всё равно надень на пляж длинные шорты, потому что они шершавые.

– Ты, как я понимаю, очень хочешь произвести на меня впечатление, - повествовательным тоном констатировала Урсула, спокойно глядя в глаза собеседнику. Где-то она читала, что такой ход способен легко смутить человека и проявить скрытые намерения. Ну и просто хотелось немного пошутить над новым знакомым.

Майкл густо покраснел и, кивнув, ушёл. Долговязая скандинавочка его зацепила, так что отступать парнишка не собирался. А за хорошей девушкой, насколько он понял из разговоров с отцом, ухаживать нужно годы и годы. Так что тянуть с этим не стоит, а то засидится в мальчиках, или нарвётся на такое “сокровище”, что сильно пожалеет.

***

– Эм. Мистер… - к Гарри подошел рослый белокурый мужчина, явно намеревающийся о чём-то поговорить.

– …Поттер. Вас, вероятно, озадачило предложение, сделанное моим сыном вашей дочери?
– глава хронически шебутной семьи ждал этого разговора. И быстро уловил сходство черт лица с девочкой, вокруг которой активно увивался старший сын.

– Олаф Свенсон, - протянул руку для рукопожатия новый знакомый.
– Вы правы. Дело в том, что мы с супругой морские биологи, поэтому перспектива прокатиться верхом на акуле в водах, омывающих Северную Африку представляется нам сомнительной.

– Рад слышать, что наши мнения совпали. Майкл настолько увлёкся, что обо многом позабыл, - извиняющимся тоном произнёс Гарри.
– Но мы с супругой наотрез отказались способствовать этой безрассудной затее. Можно ведь всех отдыхающих переполошить!

– Переполошить? Вы имеете в виду, распустив слухи о приближении к берегу этих крупных морских хищников?
– уточнил Олаф.

– Как-то мы… кажется, не вполне друг друга понимаем, - машинально взъерошил свои волосы Поттер, окончательно развалив последний намёк на причёску.
– Может быть, выпьем по коктейлю? Это поможет немного расслабиться.

– Пожалуй, - согласился скандинав.
– Поймите моё возмущение столь очевидной попыткой попрания общеизвестных истин. Я, всё-таки, учёный со вполне сложившейся репутацией, а Урсула - наш единственный ребёнок, обучению которого мы с супругой уделяем много внимания.

– Готовите в вундеркинды?
– заинтересованно спросил Гарри, разглядывая список прохладительных напитков, вывешенных на стенке маленького пляжного бара.

– Специфика работы, - пожал плечами блондин.
– Изучение прибрежных вод имеет большое значение для нашей страны, поэтому нам много времени приходится проводить в море. А дочка коротает время за книгами. Из иностранных предпочитает русские, но и английской классике тоже уделяет внимание, - добавил он без хвастовства, но с явно ощутимой гордостью за любознательное дитятко.

– А ещё какими языками она владеет?
– поддержал тему Поттер.

– Владеет испанским, а сейчас заинтересовалась китайским.

– То есть, языками, которыми пользуются на самых протяжённых побережьях, - сообразил Гарри.
– Собирается пойти по стопам родителей, доктор Свенсон?

– Возможно. Потому что мечтает о встрече с русалкой. А вы уже и справки о нас навели?
– хмыкнул Олаф.

– Сын в Интернете, как у себя дома, а имя ваше, хотя и не слишком редкое, но по цитируемости находится в верхней части списка.

– С одной стороны приятно, но, с другой, настораживает. Вы, случайно, не шпионы? Может, уже и домашний адрес выяснили?
– полушутя поинтересовался учёный.

– Нет. Я обычный химик-технолог, а в свободное время косметолог-любитель. Делаю для души кремы от морщин, от облысения и для эпиляции. Кстати, тот, что от облысения, пришлю вам на домашний адрес. Некоторым помогает, хотя, сами понимаете, существует масса индивидуальных особенностей. Безвредность в любом случае гарантирую.

– Спасибо, - кивнул Свенсон.
– А супруга ваша, наверно, ведёт дом и воспитывает детей?

– Немного, - улыбнулся Гарри.
– В свободное от бытовых хлопот время изучает паранормальные явления, сводя известные факты в систему. Публикации её работ доступны ограниченному кругу интересующихся. Через Интернет до этих книжек не добраться.

– Один мой знакомый интересуется всякой мистикой, и прочей эзотерикой, - вернул улыбку Олаф.
– Возможно, у него найдётся экземпляр. Как зовут вашу супругу?

– Гермиона.

– Гермиона Поттер. Тёмная энергия и её проводники. Сборник гипотез, - уверенно процитировал название Свенсон.
– Признаться, книга довольно смелая и весьма спорная.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: