Вход/Регистрация
Сарданапал
вернуться

Байрон Джордж Гордон

Шрифт:
Балеа
Ты так спокойна в мыслях, а меж тем День этот, может быть, для нас последний.
Мирра
Я потому восход и стерегу, И шлю глазам, что с ним вот-вот простятся, Упрек: зачем так часто, слишком часто, Они его встречали без восторга И восхищенья, должного тому Кто не дает земле быть столь же бренной Как плоть моя. Гляди: вот бог халдейский; Когда гляжу — уверовать готова В Ваала.
Балеа
Он теперь царит на небе, Как на земле царил.
Мирра
Он стал сильней: В одном луче таит он больше славы И силы, чем любой монарх земли.
Балеа
Бесспорно — бог он!
Мирра
Греки так же верят. Но думаю порой, что гордый шар Скорее — обиталище бессмертных, Чем божество… Смотри: прорвал он тучи И так в глаза мне засиял, что мир Вокруг затмился. Нет, глядеть нельзя!
Балеа
О! Слышишь звук?
Мирра
Нет; показалось только. Бой — за стенами, не внутри дворца, Как было ночью. С той минуты страшной Стал крепостью дворец. Здесь, в самом центре, В глуби дворов обширных, между зал Величественных, равных пирамидам (А это все брать надо шаг за шагом, Чтобы сюда ворваться, как вчера), Здесь далеки мы от грозы военной Да и от славы.
Балеа
Но вчера ж сюда Они проникли.
Мирра
Да, рывком; и тут же Отбиты смело. Мужество и зоркость Охраной служат нам теперь.
Балеа
Дай небо Удачи им!
Мирра
Молитва многих это И ужас многих. Я полна тревоги; Стараюсь гнать ее, — увы: напрасно.
Балеа
Царь, говорят, таким был в битве ночью, Что устрашил мятежников не меньше, Чем в изумленье верных слуг поверг.
Мирра
Толпу тупую и дивить нетрудно И устрашить: орда рабов. Но бился Он храбро.
Балеа
Он Белеза не убил? Его свалил он — от солдат я слышал.
Мирра
Да, был он сбит, но спасся, чтоб, возможно Торжествовать над тем, кто победил Его в бою, но пощадил злодея, Из жалости венцом своим рискнув.
Балеа
Ты слышишь?
Мирра
Да! Неспешные шаги.

Входят воины, неся раненого Салемена с обломком копья в боку; кладут его на один из украшающих залу диванов.

Мирра
О Зевс!
Балеа
Теперь погибло все!
Салемен
Неправда! Убить раба, сболтнувшего такое, Коль он солдат!
Мирра
Он не солдат; не троньте; Он — мотылек дворцовый при царе.
Салемен
Ну, пусть живет.
Мирра
И ты жить будешь, верю.
Салемен
Хоть час прожить — узнать исход; но вряд ли. Зачем меня вы принесли сюда?
Солдат
Приказ царя. Когда, копьем пронзенный, Без чувств упал ты, царь велел тебя Снести немедля в этот зал.
Салемен
Неглупо: Приняв за смерть мой обморок, войска Могли бы дрогнуть… Но — напрасно это: Слабею!
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: