Шрифт:
Бек нашел свою невесту на диване смотрящей в никуда. Она перевела взгляд на него, кивнула и снова уставилась прямо перед собой. Он прикрыл за собой дверь, закинул ловецкую сумку в шкаф и плюхнулся рядом с ней.
— Выглядишь не совсем пожеванной. Добрый знак. Однако лучше, чем после ловли.
— Да.
— На что это похоже?
Она стряхнула свой ступор.
— Страшнее некуда. Знаешь, я привыкла к демонам когтистым и рычащим, а также к их попыткам залезть в мой разум, но видеть его появление из стены это что-то новенькое.
— Пугает до чертиков.
Она удивленно вскинула глаза.
— Ты видел экзорцизм?
— Да, в Глазго. Это часть обучения Великого мастера. Святой отец выгнал Четвертака из пожилой леди. Как ты и сказала, страшнее некуда.
— Саймон надрал ему зад. Он был непоколебим. Сделал то, что должен был.
— Значит, все сложилось наилучшим образом, — подвел итог Бек.
— Я так думаю. Мы съездили в монастырь к югу от города. Они поместили демона на святую землю и убили его. — Она взглянула на него. — А я взяла у них в лавке фруктовый пирог.
— Десерт на ужин? — предположил он.
— Нет. Увезем Стюарту на рождественский обед.
— Бессердечная женщина.
Она оставила это без внимания.
— Почему ловцы торгуют демонами, а не убивают сразу, как Ватикан. Зачем такая морока?
Бек вздохнул. Он ожидал такого вопроса, но не так скоро.
— Из-за баланса Света и Тьмы. Не могу рассказать больше. Поймешь, если станешь мастером.
— Если? А как же твоё «Мы дадим бой и выиграем»?
Он мудро промолчал: она вспыхнет, что бы он ни сказал.
— И где Великие мастера находятся на шкале Света и Тьмы?
— Посередине. В идеале. Не всегда получается.
— Объяснишь яснее?
Он мотнул головой. Райли нахмурилась еще сильнее.
— Что еще тебя беспокоит? — спросил он.
— Помимо того, что ты не можешь мне рассказать?
— Помимо того.
Гнев улегся.
— Я беспокоюсь за Эйден. Меня пугает тишина с ее стороны.
— Что за женщина эта Моргейн?
— Заносчивая, прилипчивая, с раздутым самомнением.
Похоже, у него появилось дело. Вместо разъяснений, Бек сменил тему.
— Как насчет стейка и подарков?
Райли прищурилась от такой смены темы.
— Рождество еще не наступило.
— Но где-то уже.
— Ну нет, — она улыбнулась. — Ладно, разве что по маленьким подаркам. Хуже не будет?
Он ее приобнял.
— В легкую.
— Мечтать не вредно, Деревенщина.
***
Рынок Терминус был озарен рождественскими гирляндами и переполнен покупателями: все суетливо искали подарки — новую сковороду, тканевую корзину, кресло-качалку ручной работы. Несмотря на праздничную атмосферу, пока он бродил среди палаток, ему вспомнилось, как всё здесь наводнили демоны, убивая и калеча. Сейчас признаков резни уже не осталось, за исключением постоянного алтаря у рыночного входа.
Он сообщил Райли, что у него дельце, но не уточнил, какое, или что он отправляется к ведьмам. Несмотря на скепсис, допытываться она не стала, чтобы не встревать.
Палатку ведьм полночного цвета найти было нетрудно: нужно лишь ориентироваться на серебряные и золотые звезды. Там хозяйничали две ведьмы, одной из которых была Эйден. Не совпадение: Бек написал ей, чтобы узнать, пересекается ли ее график с графиком Моргейн сегодня вечером. Ответ был утвердительным.
— Бек, — ее лицо пересекла улыбка. — Богиня, взгляни на себя. — Она вышла из-за прилавка и они обнялись.
— Райли шлет привет, — пробормотал он.
Улыбка Эйден погасла.
— Скучаю по ней. — Она оглянулась на ведьму за другим концом прилавка, хмуро скрестившую на груди руки.
— Это Моргейн? — шепнул он.
— Угу, — процедила Эйден.
— Из-за нее ты не учишь больше Райли?
— Да. Другие ведьмы не приняли сторону, но эта развела скандал.
Он задумчиво почесал ухо.
— Огромное эго?
— О, Богиня, истинно так.
— Посмотрим, что я могу тут сделать.
Бек прошелся вдоль прилавка, делая вид, будто хочет что-то купить.
— Что предложите девушке, изучающей чары? — он обратился непосредственно к Моргейн.
Она кинула взгляд на Эйден, затем вернула всё свое внимание ему.
— Какого типа?
— Магию некромантов. Ее приняли в их Общество.
Моргейн фыркунула.
— Это не настоящая магия.
Бек смерил ее взглядом.
— Лучшее, чего она добилась. Ваши люди, кажется, отказались учить ее, пришлось отправиться в другое место.