Шрифт:
— Потому что должен быть кто-то, кого Тамир не знает.
— И что, ты попрёшься один?
— Нет, конечно. С Мертеном.
— С телохранителем Шелдона?
— Да, ему ведь точно можно доверять. Таш, ты сам говорил, что не станешь возражать.
— Я и не возражаю.
— Так мы поедем?
— Поезжайте. Я распоряжусь, чтобы за Шелдоном присмотрели в отсутствии Мертена.
— Тут такое дело, — замялся Юрген.
— Что ещё?
— Шелдон едет с нами.
— Ты рехнулся?
— Это идея самого Шелдона и он заявил, что мы не можем ему запретить, потому что он принц.
— Ну, уж нет. Я могу его и запереть, если понадобится.
— Таш, Шелдон будет под охраной Мертена. Меня ведь защищать не нужно, я сам могу за себя постоять. Да и от кого там защищаться, кроме Тамира? Я за Феликса переживаю, потому что он может находиться в непосредственной близости от него. Всё будет хорошо. Я сделаю так, чтобы Феликсу ничего не угрожало, а сыщики потом схватят Тамира. Мертен и Шелдон будут просто моей ширмой. Альфред будет неподалёку.
— Ты же понимаешь, что отвечаешь за моего племянника головой?
— Он и мой племянник, Таш. Мы же братья.
— Мне всё это не нравится, но…
— Мне тоже не нравится, но ты помнишь, какими самостоятельными были мальчишки год назад в Сверигии и Селто?
— Помню, эне. Поезжайте.
Юрген, Мертен и Шелдон уже собирались покинуть дворец, когда их заметил Омари.
— Что я вижу? — расплылся в улыбке он. — Неужели моя Элишер вернулась?
— Какая ещё Элишер? — удивился принц. — Он сказал звать его Панья.
— Он и мне так говорил, но звали его всё равно Элишер, — ответил Омари.
— Заткнись уже, — проговорил Юрген.
— А мне Элишер больше нравится, чем Панья, — сказал Шелдон.
— Ну, а я про что? — усмехнулся Омари.
— Прекратите оба! — возмутился Шу.
— Ты это, — повернувшись к амма, проговорил принц, — передай своему сыну, что я… ну, короче, спасибо, что он тогда спас Оташа. Только это не значит, что я стану с ним дружить. И с тобой тоже.
— Я передам, — с лёгкой улыбкой кивнул Омари.
— Поехали, Мертен, Элишер, — распорядился Шелдон.
— Я тебе это ещё припомню, — сказал Юрген Омари и последовал за принцем.
Очень скоро они выехали на ту самую дорогу, на которой торговцу передали письмо.
— И чем котёнок хуже мыши? — поинтересовался Шелдон. — Элишер вообще красиво звучит.
— Но это имя амма, а ты их у нас вроде не любишь, — отозвался Шу.
— Ну, не люблю, — насупился принц.
— Я рад, что ты меня понял.
— Это ты о чём?
— О Неру.
— Я не буду с ним дружить.
— Это и не нужно.
Когда они проезжали мимо высоких деревьев, росших на обочине дороги, Шелдон вдруг проговорил:
— Там кто-то есть.
— Где там? — спросил Юрген.
— За этими деревьями. Я слышу там людей.
— Будем проверять? — поинтересовался Мертен.
— Будем, — кивнул Шу. — Как договаривались. Шелдон, ты всё помнишь?
— Конечно, я всё помню! Я, между прочим, знаешь, сколько стихов наизусть выучил?
— Потом расскажешь, — улыбнулся Юрген и остановил лошадь. Он специально не стал брать с собой Тюльпана, опасаясь, что его может узнать Тамир.
— Если с мелким всё в порядке, мы просто арестуем этого мужика, да? — тихо спросил Шелдон.
— Мы будем действовать по обстоятельствам, — ответил Шу. — Для начала лучше поговорить с Тамиром, если он действительно здесь.
— Знаешь, что Шепард сказал как-то? Разговор и пистолет могут намного больше, чем просто разговор.
— Шепард прав. Но сначала разговор.
Спешившись, Юрген первый пошёл за деревья и вдалеке у невысокого холма увидел походный гер. За ним паслись две лошади. Шу семенящей походкой зашагал прямо к геру. Из него никто не вышел, но и заперто там не было, и Юрген заглянул внутрь. У очага сидела пожилая женщина, совсем седая, и помешивала что-то в котелке. Рядом на подстилке разместился Феликс.
— Простите, — стараясь говорить как можно мягче, обратился к хозяйке Юрген, — могу я у вас спрятаться?
— От кого, дочка? — скрипучим голосом спросила женщина.
— От хозяина.
— Ты наложница?
— Да, меня подарили малолетнему богатею. Он там на дороге вместо со слугой.
— А ты что же?
— А я сказала, что мне надо в туалет, мне и правда надо было, и увидела ваш гер.
— Ты хорошо говоришь на нашем языке.
— Выучила ещё в детстве. Евнух в хараме моего отца был сарби.