Шрифт:
Гербовая бумага. Лондонский дилижанс. Бренд. Какая тут взаимосвязь?
Вернуться бы к себе в номер и все хорошенько обдумать! Но тревога гнала Ротгара из гостиницы: здесь, на площади, он скорее увидит прибывших.
Было время вечернего чая, и улицы словно вымерли. Ротгар не привык беспокойно расхаживать взад-вперед, но сейчас, ожидая возвращения слуг, просто не находил себе места.
Когда его отец и мачеха умерли, самый близкий ему по возрасту сводный брат Брайт, мрачный и задумчивый юноша, тотчас замкнулся в своем гневе и горе. Правда, в последние годы они как-то сблизились. Син и его сестра, семилетние близнецы, в то тяжелое время до смерти пугали его своими выходками, а ведь в свои девятнадцать ему приходилось отвечать за все.
В общем, из всех пяти братьев и сестер только Бренд и Хильда никогда не доставляли хлопот. Бренду тогда было двенадцать. Добрый и ласковый, он обладал покладистым характером, который в некотором смысле даже беспокоил Ротгара, взявшего на себя труд взрастить из мальчика мужа. А вот десятилетняя Хильда оказалась на редкость спокойной и разумной девочкой.
Одни они понимали его боль и страх, хоть он всегда таил эти чувства в себе, и изо всех сил ему помогали.
Именно Бренд и Хильда присматривали за близнецами и выводили Брайта из депрессии. Каждый раз, когда Рот-rap, замученный бременем власти и ответственности, разуверялся в своих силах, появлялась Хильда со своей любимой лютней и играла ему. Иногда ему хватало одной ее улыбки, чтобы вспомнить, ради чего он борется со своими благонамеренными родственниками, которые пытались забрать у него младших братьев и сестер.
А Бренд, который порой убегал от действительности в мир детства, то и дело засыпал его вопросами про лошадей и оружие.
Как и все родители — а он и впрямь часто ощущал себя родителем — Ротгар пытался не выделять любимчиков, но сердце его принадлежало только двоим — Бренду и Хильде, унаследовавшим невероятную жизнерадостность и доброту своей матери. Его мачехи.
Мачехи, которую он смертельно заразил.
Может быть, он убил и Бренда?
Если его подозрения верны, значит, набожные новые республиканцы — опасные, жестокие люди. Непонятно, зачем они напали на Бренда, но больше некому.
Сзади послышался глухой стук тяжелых башмаков. Ротгар резко обернулся, перехватив свою золоченую трость с вкладной шпагой.
Догонявший его паренек лет тринадцати, крепкий, здоровый, с раскрасневшимися от бега щеками, остановился, глаза его округлились от страха.
— Чего тебе? — спросил Ротгар, стараясь не пугать мальчика.
— Вы маркиз Ротгар?
— Да.
— Ну и ну! — выдохнул он, удивленно разглядывая титулованного собеседника.
— Я оставил свою корону дома, — сухо бросил маркиз. — Тебе велено мне что-то передать?
Мальчик тотчас опомнился и вынул из кармана аккуратно сложенный чистый листок.
— Это вам, милорд. Лакей в «Бочках» сказал, что вы дадите мне за эту записку полшиллинга.
Ротгар взял листок и взглянул на адрес. Предыдущая записка предназначалась слуге Бренда, а эта — лично ему. Он быстро сорвал печать и прочел текст. Почерк другой, а содержание то же. Только на этот раз Бренд назван по имени.
Ротгар едва не задохнулся от гнева. И здесь — ни слова о состоянии его брата! Неужели такой изощренный вид пытки?
— Где ты это взял?
Услышав его грозный тон, паренек на шаг отступил.
— Я не сделал ничего плохого, милорд!
Ротгар вмиг овладел собой:
— Я тебя ни в чем не виню. Но прежде чем получить свои полшиллинга, расскажи мне, где ты взял эту записку.
Все еще ежась от испуга, мальчик сказал:
— Мне дала ее одна дама, милорд. Старая леди на лошади. Она велела мне отнести записку в «Три бочки» и отдать лично вам в руки. Но сначала дождаться, когда часы пробьют четыре. Я сделал, как меня просили, милорд, только и всего.
— Как она была одета?
— Как одета, милорд? Как женщина.
Ротгар усмехнулся: естественно, мальчишки ведь редко обращают внимание на одежду.
— Ты когда-нибудь видел новых республиканцев?
— Да, милорд.
— Она из их секты?
Он отрицательно покачал головой.
— Нет, милорд. Она похожа скорее на мужчину в юбке. Треугольная шляпа, сюртук с галунами и жокейские сапоги.
Любопытно.
— А может, это был переодетый мужчина?
Мальчик вытаращил глаза.
— С какой стати мужчина будет напяливать на себя женские тряпки, милорд?
Ротгар достал из кармана шиллинг.
— По какой дороге она поехала?
Глаза паренька радостно засияли.
— По норталлертонской, милорд. С ней была еще одна дама.
— Еще одна?
— Они очень похожи — прямо как две капли воды.
— Вторая дама тоже была в сапогах, треуголке и мужском сюртуке?
— Да, милорд!
Ротгар бросил мальчику шиллинг, и тот с радостным криком ринулся прочь. Как легко осчастливить ребенка! Между тем лорду казалось, что он пребывает в каком-то бреду. Женщины-близнецы в мужской одежде… Или мужчины-близнецы в женской одежде?