Шрифт:
— Я хочу посмотреть на свою дочь, — заявил он, шагая к крыльцу.
— Рем, она многое пережила, — сказала Тиль, хватая его за руку. Он удивленно посмотрел на тонкие теплые пальцы, сжимающие его ладонь. — Если понадобится мое вмешательство, я смогу сделать так, что она забудет прошлое.
— То, что не убивает, делает нас сильнее, — ответил он, осторожно погладив ее пальцы, и Тиль отняла руку.
— Нет, — возразила она. — То, что не убивает, делает нас обозленными на мир, сломанными и, в итоге, одинокими.
Рем, нахмурившись, кивнул.
— Если понадобится твоя помощь, я дам знать.
Он остановился возле Дороти, которая сидела на ступеньках, опершись боком на колонну, и сжимала на груди разрезанную рубашку. Расстегнув застежку, Рем снял плащ и укрыл им девочку.
Она подняла на него недоуменный взгляд, по-совиному похлопала круглыми сонными глазами.
— Похожа, — заметил Рем, растерянно улыбнувшись, и посмотрел на Тиль. — Похожа на меня. Мой нос, правда?
Тиль кивнула и отошла, оставив их вдвоем.
Во внутреннем дворике пансиона бурлила жизнь. Вырытая магами колея быстро наполнялась водой, направляемой Камиллой под ревнивым взглядом Клэр. Девочки сталкивали туда рыбу, относили ведрами, другие зачерпывали воду и обливали глянцево-черные бока кита. Он шевелил хвостом, загребал плавниками. Сотворенная магией речушка быстро несла свои воды, кипящие чешуей, в море.
— И — взяли! — громко скомандовал маг с перебитым носом, приветливо махнул рукой, увидев Тиль.
Маги навалились на тушу кита, толкая его по руслу реки.
— Ульрих! — сердито окликнула Тиль тролля, который схватил кита за хвост и тащил его в обратную сторону, упершись ногами в брусчатку. — А ну отпусти!
Ланс подошел к троллю, сказал ему что-то, и тот выпустил хвост, обиженно посмотрел вслед киту, медленно скользящему в сторону моря. Тиль невольно улыбнулась, глядя на Ланса, который, кажется, чувствовал себя вполне комфортно в зеленых трусах даже среди магов в полном облачении. Джулия подошла к ней, стала рядом, щурясь от яркого солнца.
— Знаешь, я все думаю, что мне в этой истории повезло больше всех, — сказала девушка. — Мои способности не нужны были ведьмам, и я совсем не пострадала.
— Наверное, это тяжело — видеть все без иллюзий? — предположила Тиль. — В мире столько грязи.
— Есть и свет, — ответила Джулия. — Его я тоже вижу. Даже в замыслах Руби. Она ведь любила своих дочерей. И ей самой хотелось в конечном итоге любви. Хотелось иметь близкого человека рядом.
— Ее методы перечеркивают все благие намерения, — возразила Тиль.
— А еще я вижу тебя и Ланса, и то, как он на тебя смотрит, — продолжила Джулия, жмурясь от солнечных зайчиков, играющих на стенах пансиона. Втянула нежный аромат роз, заглушающий даже запах рыбы. — В мире много прекрасного, Матильда.
Тиль промолчала.
Младшие девочки, смеясь, вылавливали золотых рыбок из фонтана и выпускали их в реку. Кто-то из магов наколдовал двойную радугу над пансионом, а может, она появилась сама…
— Так кушать хочется, — вдруг совсем по-детски пожаловалась Джулия. — Пойду поищу что-нибудь в столовой.
Она вдруг пылко обняла Тиль и, будто застеснявшись порыва, поспешила прочь. Мимо магов Джулия прошла степенно, как почтенная матрона, а потом, не выдержав, побежала вприпрыжку.
59.
Распахнув двери столовой, Алиса быстро прошла за стойку и подняла крышку кастрюли. Вздохнув, зачерпнула вчерашнюю овсянку, потрясла над тарелкой ложкой, и серый плотный комок нехотя отлепился и плюхнулся вниз.
— Положи и мне, — попросила Клэр, заходя на кухню.
— Холодная, — пожаловалась Алиса.
Клэр поднесла палец к каше, и ту охватил быстрый огонь.
— Теперь еще и горелая, — пожаловалась девочка, когда огонь потух.
— Зато горячая, — пожала плечами Клэр, отбирая у нее тарелку. — Тебя как звать-то? Алиса?
Алиса кивнула, набирая в тарелку кашу. Сев рядом с Клэр, она подождала, пока та разогреет овсянку и ей, взяла вилку.
— Есть хочется — жуть, — доверительно сказала Клэр, зачерпывая кашу. — Интересно, так всегда после колдовства? Вот бы среди магов был кто-нибудь с суперспособностями повара. Наколдовал бы нам торт, шоколад, мороженое…