Шрифт:
— Чего грустишь?! — улыбаясь, спросил Дик.
— Да так, — отмахнулся Гли, — вспомнил кое-кого.
— Кого? — переспросил Дик.
— Дорогого сердцу человека, которого оставил в Британии.
— Знаешь, в таких вопросах я тебе не советчик, — произнес Дик. — Дорогих моему сердцу людей уже давно нет в живых. Ремесло у меня такое, что нельзя было подпускать людей близко к сердцу.
— Но вы же могли завязать, — произнесл Гил, — все бросить.
— Завязать, говоришь, — задумчиво повторил Дик.
— Нет, не мог, — произнес он после продолжительной паузы.
— Почему? — спросил Гил. — Это так тяжело?
— Нет, — покачал головой Дик, — просто не хотел.
Давая понять, что разговор закончен, он поднялся и перелез в телегу, разбудив Эрика.
— Ты совсем оборзел?! — заорал на него Эрик.
— Мистер Форс! — строго ответила Диана.
— Но леди Диана… — начала было Эрик, на что Диана перебила его:
— Мистер Форс!
Эрик недовольно замолчал, Дик рассмеялся, а его место на вожжах заняла Мияко. Улыбнувшись, она положила голову на плечо Гила. Улыбнувшись в ответ, парень повел телегу дальше. Невдалеке, на склоне холма, был виден монастырь.
12
— Хозяин, — жалобно протянула Мияко, — можно я с телеги того сушеного мяса возьму?
— Нет, — строго ответил Гил, — та еда на обратную дорогу, ешь то, что дали.
— Возьми мою лепешку, — ответила Диана, протянув Мияко свою лепешку из ячменя, которыми монахи угостили гостей.
— Большое спасибо! — радостно воскликнула Мияко, принявшись жевать лепешку.
— Леди Диана, не надо было, — растеряно произнес парень.
— Ничего, — улыбнулась Диана, — я не голодна.
Команда прибила в монастырь уже под вечер. Все дела перенесли на следующий день. Монахи радушно приняли гостей, выделили им несколько комнат и угостили ужином: лепешками из ячменя и травяным чаем. Негусто, но таков рацион монахов.
— А они не говорили, у них есть божественное оружие? — спросил Дик.
— Я не спрашивала у них о нем, — ответила Диана, — с настоятелем я встречусь завтра, сегодня мы просто отдыхаем.
Она встала из-за стола, взяла свою чашку и подошла к окну. Солнце уже село и она не могла насладиться прекрасным видом на горы. Монастырь располагался на склоне крутого холма. Напротив монастыря были горы, справа извилистое ущелье, по которому прошли наши герои, а слева пристигалась долина. Прекрасная картина! Но сейчас, когда спустилась ночь, этой красоты не было видно.
— Слушайте, а никого не интересует, как божественное оружие попало сюда? — спросил Эрик.
Все удивлено посмотрели на него.
— Не думала, что вас это заинтересует, — ответила Диана.
— Вы знаете? — удивлено спросил Дик.
— Да, — кивнула Диана. — Согласно легенде, до постройки монастыря, на этом холме жил один отшельник. Долго жил, более трех веков.
— Ого! — присвистнул Гил. Он много легенд читал о живом оружии, но эту слышит впервые. Хотя, данных о божественном оружии не так много. То, что читал Гил, всего лишь упоминание, что оно есть и что из себя представляет. Остальное лишь предположения и догадки.
— Вы думаете, что его поддерживало божественное оружие? — спросил Дик, не обращая внимания на реакцию Гила.
— Сейчас, — произнесла Диана и подошла к своему рюкзаку. Недолго порывшись, она достала старую книгу, которая, скорее всего, занимала половину рюкзака.
— Вот, — она открыла книгу практически посередине и перевернула несколько страниц, ища то, что надо. — «История Китая в легендах и сказаниях».
— Ого! — с интересом воскликнула Мияко. — Интересно! Я люблю всякие истории!
Гил строго посмотрел на неё, но девушка не обратила на это внимания. Мияко была уже взрослой, но детская непосредственность в ней так и осталась. Она ярко и сильно на все реагировала, не прятала свои эмоции от окружающих.
— Достоверный источник информации, нечего сказать, — с сарказмом произнес Дик.
Эрик хотел возмутиться, он Диана его опередила:
— Да, достоверный, — спокойно ответила она. — Другие достоверные источники уже исчерпались, и они оказались не достоверными.
— Простите, баронесса, — быстро ответил Дик, — но основой для нашей экспедиции была легенда из старой книги?
— Не только, — ответила Диана. — Данных, подтверждающих это, достаточно. Есть свидетельства людей, которые видели здесь дивный клинок, местную реликвию.
— Даже так? — удивился Дик.
— Представьте себе, — ответила Диана и, проведя рукой по странице, начала читать. — В те далекие времена, когда горы были не столь велики, а долину покрывали густые леса, жил в этих землях старик по имени Пин Ян. Он жил здесь много сезонов в единении с природой. Пин Ян жил отшельником, но был рад встрече с путниками, которые приходили в его хижину, ища кров на ночь. Пин Ян был добр к людям, всегда делился хлебом, хотя у самого его было не много. Да и много ли старику надо? Люди были благодарны ему за доброту, и покидали его дом со словами благодарности. Так продолжалось сезон за сезоном.