Вход/Регистрация
Второй шанс
вернуться

Вэйл Саймон

Шрифт:

— Что ты собираешься делать?

— Заказываю виар-оборудование.

Глава 18

На следующее утро пришел человек, который попросил меня следовать за ним. Мы вышли из гостиницы и отправились в центр города. По дороге мой провожатый сообщил, что, как такового, здания совета в городе нету. Основатели посчитали его строительство излишней роскошью. Собираются обычно дома у кого-то из них. Сегодня у мистера Галланса. Мистер Галланс — инженер-архитектор. За последний месяц было построено восемнадцать домов! А всего в городе уже больше двухсот зданий.

Том Галланс оказался высоким бородатым мужчиной, громким, даже громогласным. С широкой улыбкой. У него был восемнадцатый уровень, который он совершенно не скрывал. Увидев меня на пороге, он просиял.

— Мистер Мерсли?

— Совершенно верно.

— Входите, прошу!

Небольшая прихожая и большая комната с лестницей на второй этаж. Здесь было множество разнообразнейших предметов, и каких! Бумаги, и инструменты, и книги, несколько письменных приборов, механические весы, а также какие-то катушки с проводами и огромные напольные часы, покрытые лаком. Я уставился на все это богатство. Особенно меня заинтересовали катушки и провода.

— Электричество здесь можно добыть только магией, — сообщил хозяин. — Тем удивительнее, что добытое чарами, оно работает как вполне обычное электричество. Теоретически, если удастся сделать нормальную батарею, я бы взялся обеспечить город светом.

В комнате были еще двое. Хозяин представил мне их, несмотря на горящие голограммы:

— Экономист и финансист Джимми Ариато, человек и счетная машина, прошу любить и жаловать. А это капитан Тэнно Каоми, служащий наших славных вооруженных сил.

Оба поднялись со стульев и протянули мне руки. Хозяин пододвинул еще один стул, а сам поинтересовался:

— Хотите кофе?

— О господи... — вздохнул советник Ариато.

Капитан был невозмутим. Я кивнул.

— В таком случае с беседой придется повременить, — пожилой экономист с укором взглянул на хозяина дома. — А у нас у всех, несомненно, уйма свободного времени.

— Ничего, я быстро! К тому же, мистер Мерсли оказал нам такую любезность, придя по первому зову и в столь ранний час.

Произнося все это, хозяин подошел к внушительному агрегату, про который я сперва подумал, что это холодильник. Однако же это был не холодильник. Хозяин открыл внизу дверцу и подбросил в чрево железного шкафа дров из поленницы. Потом закрыл дверцу и принялся крутить какой-то вентиль. Послышалось шипение. Мистер Галланс загремел какой-то посудой, закрывая происходящее своей широкой спиной. Орудовал он весьма ловко. Я перевел взгляд на других советников. Мистер Ариато наградил меня кислой улыбкой. В этот момент шипение послышалась снова, а потом раздался грохот, и весьма чувствительный, и снова — шипение. Через минуту гордый хозяин принес мне чашку кофе со взбитым молоком. Это выглядело почти как настоящий капучино. Мистер Ариато сделал бровями.

— Сахар?

— Нет, спасибо, — я сделал небольшой глоток.

Это было что-то довольно похожее на кофе! Приятный напиток с легкой горчинкой и подходящим количеством молока. Я отсалютовал хозяину кружкой.

Наконец все расселись, и я приготовился в очередной раз излагать историю моего знакомства со Сторком, однако первый же вопрос мистера Каоми оказался неожиданным:

— Скажите, мистер Мерсли, — безопасник был сама любезность, — если бы вы могли менять правила игры, что бы вы изменили в первую очередь?

Я некоторое время размышлял.

— Вероятно, я бы разрешил моделям контакт с внешним миром.

Мистер Каоми коротко глянул на других членов совета с выражением, которое я прочел как «ну, что я вам говорил!..»

— Это не условие игры, — мягко возразил Том, устроившийся на стуле слева от меня. — Это скорее условие внешнего мира. Вы же знаете, что евгеника запрещена? Цифровая евгеника, будь о ней известно, тоже могла бы оказаться под запретом.

Я покивал.

— Еще я думал о том, чтобы запретить игрокам из реала доступ в игру. Модели рискуют своей жизнью здесь, игроки не рискуют ничем.

На сей раз настала очередь Тома оглядеть остальных с тем же самым выражением лица, что раньше у мистера Каоми.

— Понимаю ваше желание очень хорошо, — сказал он. — Вам же всего два месяца, не так ли? В таком случае, позвольте вас заверить, что у многих здесь тоже был весьма и весьма жесткий старт в игре. Но виной тому не игра, а люди, которые сюда попадают.

— Да неужели? — не удержался я. — А как насчет волков и медведей, которые пытаются сожрать тебя в лесу?

— Точно так же волки и медведи могут сожрать человека в лесу и на земле, — парировал мистер Галланс. — А люди из реала играют очень важную роль в экосистеме игры.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: