Вход/Регистрация
Невеста для императора
вернуться

Богданова Екатерина Сергеевна

Шрифт:

— Уж не знаю, чем ты их покорила, но мне доложили, что вся кухня, и даже мастер Кокарди, который в принципе не лучшего мнения обо всех леди без исключения, буквально боготворят свою будущую императрицу, — поведал его величество, обходя стол и устраиваясь напротив. — И более того, для них ты уже императрица.

— Мастер Кокарди? — переспросила, расстилая на коленях салфетку.

— Главный императорский повар, — пояснил Риард. — Мне не довелось сегодня пообщаться с ним лично, но судя по тому, что мне передали, он буквально влюблён в тебя…

— Ааа, так это, наверное, тот дяденька, который меня шашлыком накормил в первый вечер, — улыбнулась я. — Ему просто мой здоровый аппетит понравился.

— И всё же, будущей императрице не место на кухне, — с нажимом произнёс его величие.

Я вскинула голову и пристально посмотрела на Риарда. Уж не ревнует ли он меня к повару? Да не может быть, это же бред полный! Император мой взгляд проигнорировал, сделав вид, что увлечён изучением блюд. И я решила зайти с другой стороны.

Глава 34

— А разве не императрица утверждает меню и контролирует всё, связанное с кухней? — поинтересовалась, тоже приобщившись к изучению своего позднего обеда.

— Для этого у нас есть герцогиня Суарская, — сказал, как отрезал его величество. — Тётушка многие годы с блеском справлялась с этой задачей, и будет рада помогать тебе столько, сколько понадобится.

— И в чём ещё она будет рада мне помогать? — спросила я, нахмурившись.

— Можешь не волноваться, она продолжит делать всё необходимое, чтобы не утруждать тебя, — улыбнулся Риард.

— А что же тогда буду делать я? — спросила, подавшись вперёд.

— Ты будешь императрицей, — пожал он плечами.

— И в чём же это, по-твоему, заключается? — сощурилась, скомкав салфетку на коленях.

— Эйлисса, я не понимаю твоего недовольства, — удивился его величество. — Тебе не придётся обременять себя заботами и делами. Ты будешь абсолютно свободна! Весь дворец, придворные и слуги в твоём распоряжении. Гуляй, веселись, развлекайся.

— Поняла, — кивнула я, бросив салфетку на стол. — Никакой императрицей мне не быть. Я буду куклой, которую можно продемонстрировать, если вдруг королева Вед усомнится в соблюдении договора, и усадить на трон по случаю какого-нибудь праздника!

— Ты утрируешь, — нахмурился уже Риард. — Ты станешь моей супругой, и этого достаточно, чтобы быть императрицей.

Ага! Вот, значит, как мы всё повернули! Вот только императрица это не штамп в паспорте, или как тут у них браки заключаются, императрица это наделённое определённой властью лицо. И даже с учётом патриархата и цветущего буйным цветом шовинизма, настоящая императрица наверняка обладает определённой властью. Да хотя бы взять какие-то бытовые вопросы и ту же благотворительность. Не говоря уже о придворных дамах, у которых есть мужья, братья и отцы, на которых тоже можно повлиять через родственниц.

И Риард это тоже прекрасно понимает, вот и перекрывает мне все доступы? С одной стороны, договор будет соблюдён — я стану императрицей, а с другой — по факту останусь никем! И тут одно из двух: либо Риард действительно такой козёл и хочет найти лазейку, чтобы обойти договор, либо не обошлось без тётушки Миазы, так трясущейся за свою власть.

Мне почему-то хотелось верить, что это Миаза его надоумила. Обидно было бы, если бы Риард оказался не таким, каким я начала его считать.

— Я не хочу развлекаться и веселиться, — произнесла, пристально наблюдая за его реакцией. — Если уж мне суждено стать императрицей Беларийи, то я стану ею по всем пунктам.

Его величество сощурился и ответил мне столь же пристальным взглядом. Но потом расслабился, улыбнулся и кивнул.

— Я понимаю, о чём ты, — проговорил он с усмешкой. — Не потерпишь конкуренции на своей территории?

— Можно сказать и так, — кивнула, расправив плечи.

— Ну что ж, я пойду тебе навстречу, Эйлисса. Но… — Риард замолчал, разглядывая меня.

— Продолжай, я внимательно слушаю, — поторопила его.

— К власти прилагаются обязательства и ответственность, моя дорогая принцесса, а ты не привыкла заботиться о ком-то, кроме себя и своей семьи. И я не намерен рисковать благополучием и жизнями своих поденных только ради того, чтобы потешить тебя, — проговорил он, приступая к трапезе. — Хочешь полноправной власти — учись. И учти, каждый промах может стоить чьей-то жизни. Ты готова к такой ответственности?

— Ну я же не имела в виду, что вот прямо сейчас побегу принимать судьбоносные решения и отдавать приказы, — воскликнула возмущённо. — Очевидно, что мне сначала нужно вникнуть во все нюансы, разобраться что к чему и да, кое-чему подучиться. Но можешь не сомневаться — я неплохой управленец!

— Я заметил, — хмыкнул Риард. — Кое-кого тебе уже удалось убедить в этом. Но не советую давить на леди старой закалки. Если они не примут тебя как правительницу сами, доставят немало хлопот в будущем.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: