Вход/Регистрация
Айрин
вернуться

О'Берон К. Ф.

Шрифт:

— Добрый день, ваше высочество, — вежливо сказал Ролло. — Не ожидал встретить вас здесь.

— Во время нашего путешествия ты не был столь церемонным. И мне это нравилось.

— Я был безумен, ваше высочество, — с еле уловимой тоской ответил молодой человек. — Приношу нижайшие извинения за поведение, недостойное дворянина.

Яркие серые глаза принцессы опасно сузились.

— Ролло, если будешь и дальше так говорить со мной, особенно когда мы не на людях, сброшу тебя со стены. Поглядим, как станешь вести себя тогда.

Шагнув ближе к краю, Ролло кинул взгляд вниз, в глубокий ров, утыканный на дне заострёнными кольями, наполовину скрытыми сугробами.

— Если вы выполните угрозу, ваше высочество, то сначала я буду корчиться и кричать, а потом совсем никак не буду себя вести.

Принцесса усмехнулась:

— Ну, раз уж по-другому не понимаешь, вынуждена сдержать обещание!

Вновь взглянув на Айрин, Ролло на всякий случай отодвинулся за высокий зубец.

— Подчиняюсь, исключительно ради того, чтобы вам, ваше высочество, не пришлось напрягаться, скидывая меня со стены. Это может повредить наследнику.

— Ты станешь заботливым дядюшкой, — принцесса подошла к нему и, опираясь о зубец, посмотрела на город, раскинувшийся вокруг замка.

Королевская крепость располагалась на огромном холме, поэтому с высоты стены открывался отличный вид. Сейчас остроконечные крыши и мостовые спрятались под снегом, придавшим столице удивительно чистый и светлый облик. Лишь серый дым, выползающий из многочисленных труб рваными клубами, нарушал зимнюю идиллию.

— Я искала тебя, чтобы сообщить приятную новость, — сообщила Айрин. — Матушка, наконец, позволила пожаловать тебе графство.

— Весьма неожиданно, — промолвил Ролло, задумываясь. — Целое графство…

— Только его придется сначала отвоевать у Крагира, — уточнила принцесса.

— Ах вот оно что! В этом случае щедрость её величества понятна.

— Дерел обещал, что твои будущие земли перейдут под руку Лассиса до конца весны.

— Тогда я спокоен. Этот выполнит обещанное или героически падёт в попытках, — по лицу бывшего шута невозможно было понять, серьёзно он говорит, или нет. — Понимаю, почему ты его выбрала.

— Что ты имеешь в виду?

— Только то, что вы очень похожи… Кстати, ты ошиблась. Графский титул не делает меня дядей вашего с Дерелом ребёнка.

— Разумеется, нет. А происхождение — да.

Ролло изумлённо уставился на принцессу.

— По-моему, ты застудила голову!

— Перестань. Я знаю, что ты незаконнорождённый сын короля.

Удивление молодого человека сменилось интересом:

— Да? Которого?

— Моего отца.

— С чего взяла?

— Матушка сказала.

— Её величество полагает, что я бастард Пракса? Это объясняет отношение Оланны ко мне…

— Разве не так?

— Нет.

— Откуда знаешь?

— Пракс сказал. Однажды я спросил его величество, не он ли мой отец. Король ответил, что гордился бы таким сыном, но в моём случае не вправе претендовать на родительство.

— Он не мог ввести тебя в заблуждение?

— Пракс? Ни за что!

— Ты прав, — сказала принцесса задумчиво. — Для отца солгать — всё равно что сдаться в бою. Поэтому он чаще отправлял на переговоры графа Рулда…

Бывший шут кивнул, подтверждая её слова.

Убрав коченеющую руку с холодного камня, Айрин развернулась к собеседнику.

— Ролло, кто ты тогда такой?!

— Об этом и думал до твоего появления, — новоиспечённый граф вновь устремил взор к горизонту. — Раз уж больше не могу…

Запнувшись, Ролло кинул быстрый взгляд на принцессу. Убедившись, что та не обратила внимания на едва не вырвавшуюся оговорку, продолжил:

— Раз уж я исцелён, и не могу вести прежнюю безумную жизнь, быть может, пришло время отыскать своё предназначение? И для начала выяснить, кто же я?

Глаза Айрин загорелись.

— Это достойная цель! Я тебе помогу!

— Знаешь что-то неизвестное мне? — с надеждой встрепенулся Ролло.

— Нет. Но у меня есть способ выяснить правду.

Принцесса, охваченная жаждой деятельности, направилась прочь.

— Айрин, — окликнул Ролло. — Сообщи, пожалуйста, её величеству, что у меня нет прав на корону. Иначе боюсь не дожить до момента, когда твой муж отвоюет моё графство.

— Не глупи! — фыркнула Айрин. — Матушка не пойдёт на подобное!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: