Шрифт:
Тут уж молодой человек отбросил свои сомнения, и решил обязательно дознаться, что здесь происходит. Он сошёл с тропинки и, тоже двигаясь вдоль стены и стараясь производить как можно меньше шума, терзаемый любопытством последовал за незнакомцами.
«Да где же они?» – Дорин был готов поклясться, что только что те были здесь. Проход не был сквозным, и прошло-то всего секунд двадцать, а их и след простыл. «Шустрые ребята! – подумал он про себя. – Ну, ничего! Они где-то здесь и деваться им отсюда некуда. Каким-то образом залезли внутрь? Но это значит, что здесь же они будут и выбираться».
Нисколько не сомневаясь в правильности своих умозаключений, Дорин устроился в импровизированной засаде и приготовился ждать.
Не прошло и десяти минут, как тихо открылось маленькое слуховое окошечко, сделанное вровень с землёй. Оттуда выглянула детская голова. Дорин оторопел. Девочка лет двенадцати огляделась по сторонам и ловко выбралась наружу. Осмотревшись вокруг и не заметив ничего подозрительного, она подала знак.
Изнутри начали появляться небольшие упаковки. Внимательно приглядевшись, Дорин узнал в них консервированные продукты: мясо, рыбу, соки и что-то ещё в этом же роде. Девочка скинула пустой рюкзачок, висевший за плечами, и стала ловко укладывать всё добытое туда. Наконец, когда и с этим делом было покончено, из проёма показался второй участник, точнее, это был мальчик. Судя по всему, чуть старше девочки: лет тринадцати–четырнадцати на вид. Он также ловко вылез наружу и аккуратно прикрыл за собой створку.
Проделав всё это, дети осмотрели добычу, и мальчик вскинул ношу себе на спину. Девочка подтянула лямки, что-то ему сказав. Они так увлеклись своим делом, что совершенно не заметили, как рядом с ними оказался чужой.
– Чем же это вы тут занимаетесь, а? – и Дорин положил руку мальчику на плечо.
Его появление было настолько неожиданно, что на несколько секунд дети замерли, словно парализованные.
– Грейс, беги! – мальчик рванулся изо всех сил, но Дорин держал его крепко.
Девочка бросилась наутёк и скрылась за углом здания. Мальчишка же словно впал в истерику: он молотил руками и ногами по воздуху, всячески пытаясь вырваться из удерживавших его цепких пальцев.
Наконец, после очередного отчаянного усилия раздался треск, куртка не выдержала, и парень оказался на земле. Судорожно пытаясь подняться, мальчик бестолково барахтался, но было видно, что он уже порядком выбился из сил.
– Успокойся! – Дорин одним движением взял его за рюкзачок и поставил на ноги, тем не менее, продолжая надёжно удерживать, чтобы тот не сбежал. – Я не причиню тебе никакого вреда! Я просто хочу понять кто вы такие, и почему воруете продукты?
Мальчик молчал и, насупившись, смотрел на него исподлобья, тыльной стороной ладони пытаясь стереть налипшую на щеки грязь. Было видно, что он порядком напуган.
– Мистер, отпустите, пожалуйста, Тома! Мы не сделали никому ничего дурного. Мы взяли совсем немного, только для того, чтобы поесть! – на тропинку вышла сбежавшая девочка.
– А ты почему вернулась? – Дорин с интересом смотрел на неё. Он видел, что ей страшно, но она старательно держится изо всех сил, чтобы не показывать этого.
– Я не оставлю брата! – во взгляде её отражалось упрямство и решительность.
Дорин отпустил мальчика, отряхнул его одежду и протянул ему руку.
– Будем знакомы, меня зовут Дорин.
– Том, – насуплено сказал мальчик, нерешительно протягивая свою руку в ответ.
Он был всё ещё насторожен, и с опаской поглядывал на нового знакомого.
– А эта смелая девочка – твоя сестра. Грейс, если я не ошибаюсь? – и Дорин улыбнулся отважной девчушке.
Та тоже заулыбалась и подошла ближе.
– Грейс Сполдинг.
– Очень приятно, Грейс! – Дорин протянул ей ладонь, и она смело вложила в неё свою крохотную ручку.
Познакомившись таким необычным образом, Дорин, чтобы растопить лёд, кратко рассказал о себе. Рассказал, что он – военный, что после операции лечился в госпитале, а теперь, по предписанию своего врача, восстанавливается здесь: в военном санатории. Окончив своё краткое повествование, Дорин в свою очередь поинтересовался у детей: кто они, почему занимаются таким неблаговидным делом, за которым он их застал, и где их родители?
И вот, что он узнал. Том и Грейс – брат и сестра. Они вместе с папой и мамой приехали из Англии. Те – геологи и прибыли сюда по приглашению местной компании для участия в разработках редкоземельных элементов на шельфе дна Карибского моря. Их поселили в той деревне, куда ходили Дорин и Тео. Как выразился Том: «В зомби-деревне».
А тут и начинается самое интересное! Когда Дорин удивлённо поинтересовался, почему он так её называет, дети рассказали буквально следующее.
В этом посёлке живут люди, которые работают на компанию, причём самых разных профессий: от охранника до иммунобиолога. Все трудятся вахтами, как правило – месяц, реже – два, поскольку работа достаточно тяжёлая, и люди порядком выматываются за такой срок.
Сначала всё было хорошо: родители готовились к вахте, в свободное время ходили с детьми на море и на водопады.
Но однажды к ним в дом приехали представители медицинской службы компании и сказали, что родителям необходимо сделать прививки для работы на глубине.
А после того, как они уехали, те впали в какое-то странное болезненное состояние, похожее на шок или прострацию: пролежали, почти не шевелясь, на кровати целый час, практически не реагируя или реагируя невпопад, на вопросы детей. А вечером, сославшись на усталость, очень рано ушли к себе в комнату. Утром они вроде бы выглядели немного свежее, но странности в их поведении никуда не исчезли. Они буквально были не похожи сами на себя: стали апатичными, не проявляли привычных эмоций, словно выдохлись или выгорели изнутри. И, главное, практически не замечали своих детей, словно забыли, что те у них есть.