Вход/Регистрация
Наставник
вернуться

Жигалов Александр

Шрифт:

Верховный почти потерял интерес к рассказу, в котором, кажется, правды было немного.

– Он поразил его. И существо сие издало крик. И море вскипело! – кажется, купец окончательно освоился, и даже несколько увлекся. Он вскинул руки над головой. – Воды морские разверзлись, выпуская создание столь ужасное, что даже храбрейшие из храбрых испытали ужас. Оно раскрыло пасть и дыхнуло смрадным дыханием, которое многих людей поразило. Но мой сын не растерялся. Нет. Он взял другое копье и, призвав всех богов, попросив сделать его удар неотразимым, а руки сильной, поразил проклятое чудовище!

Руки опали.

– Долго он сражался. И тварь уничтожила четыре из семи кораблей. И волны, ею поднимаемые, смыли многих людей, сделавши их добычей. Но боги наделили моего сына силой, позволивши одолеть ужас глубин! И тогда-то велел он подцепить тушу и тащить её к берегу.

Купец выдохнул. И как почудилось, с немалым облегчением.

– И там уже, на берегу, случилось так, что один старик весьма древний, узнал тварь. И сказал, что именуется она рыбьим императором. Что слышал он о ней от своего отца, а тому сказывал его отец. Что живут подобные создания в бездне морской, где всегда царят мрак и холод. А наверх поднимаются редко, предвестником великих бед.

– Каких? – не выдержал кто-то.

Но купец лишь развел руками.

– Разве ведомо то мне, обыкновенному человеку? Но тот старик говорил, что великая тьма пробуждается на дне ущелья, столь глубокого, что ни человеку, ни рыбе не достичь его, и гонит она тварей глубинных наверх. Уж не знаю, сколько в словах его правды. Я лишь в слабости своей показал сию рыбу почтенному Ицхраку, владетельному господину земель наших. А он уж, узрев сие чудо, велел обложить тело льдом и отправить в Благословенный город.

Вот только сам не явился.

– Твоя история была весьма интересна, - заговорила девочка, а Ксочитл отступила на шаг, будто бы никто не видел, что минуту до того она что-то нашептывала Императрице. – И мы счастливы знать, что на наших землях люди все еще сильны и храбры! Что не бояться они ни красных вод, ни невиданных зверей. И готовы сразиться с ними во славу Империи!

Советники закивали.

И даже захлопали, пусть и без особого вдохновения.

– И ты, и сын твой достойны награды, - пронзительный взгляд девочки остановился на Верховном. И почудилась в нем насмешка. – Некогда твой предок сумел из рыбака стать купцом. А его сыновья и внуки приумножили то малое, что получили в наследство. И это говорит о том, что, пусть кровь твоя не благородна по праву рождения, но дух и разум воистину сильны. Что до прочего… то в моем праве дать ту малость, которой не хватает вам. Право на имя. И право на герб.

Купец пал ниц.

– И земли. Те, которыми ты владеешь. Пусть их занесут в список родовых земель, - девочка погладила звереныша, который на руках её лежал тихо и разве что жмурился. – А еще пусть выплатят тебе тысячу золотых монет за труд. И еще тысячу серебряных, чтобы раздал ты их своим людям. Храбрость не должна остаться без награды.

– Пусть боги продлят ваши дни вечность! – просипел купец в землю.

А вот Хранитель Казны не сумел скрыть своего недовольства. Пусть и на долю мгновенья мелькнуло оно, однако не скрылось от внимания Императрицы.

– Пусть этого зверя замеряют и опишут, сделают рисунки, а после тело выварят, дабы освободить кости. Кости же надлежит собрать в скелет, а его сохранить в назидание потомкам.

Императрица замолчала и, сунув котенка кому-то из слуг, взяла за руку Ксочитл. Так они и отправились со двора. За ними потянулась и свита. И в опустевшем дворе остались лишь Хранитель казны и Верховный.

Ну и купец, что не рисковал подняться.

– Она излишне щедра, - пробормотал Хранитель казны, зажимая нос пальцами. – Такие деньги за дохлую рыбу.

– За очень большую и невиданную прежде рыбу, - уточнил Верховный. – Или, уж скорее, за труд и храбрость. Встань, человек.

Купец поднялся, пусть и с трудом. Он дрожал и, кажется, не мог поверить, что все-то завершилась. А в глазах его страх боролся с недоверием.

– Слово будет исполнено, - помог ему Верховный. – И я также благодарю тебя за службу, ибо ясно, что грядут непростые времена. И тем нужнее будут верные люди.

Хранитель казны проворчал что-то непонятное. Грядущие времена волновали его куда меньше утраченных денег.

– Но путь ваш был далек и тяжел, вы, верно, устали.

– Я… - купец явно смутился еще больше.

– Устали. Но я был бы весьма благодарен, если бы вы нашли в себе силы разделить со мною скромную трапезу, - Верховный оперся на посох, который вручил ему маг. – Вы ведь не откажетесь?

– Д-да… т-то есть не, не откажусь. Прошу простить, я… никогда… прежде… и не думал.

Не думал.

И в ином разе не попал бы сюда, ибо нашлись бы желающие представить дивное создания очам императрицы. А купцу в лучшем случае кинули бы с пяток золотых.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: