Вход/Регистрация
Мое безрассудное сердце
вернуться

Гудмэн Джо

Шрифт:

Джонна перевела глаза на часы, стоящие на камине за спиной Декера. Всего начало одиннадцатого. Она не помнила, как уснула, отказавшись от ужина, но, очевидно, с тех пор прошло несколько часов.

— Ничего страшного. И мне ничего не надо, благодарю.

На лице Декера появилась спокойная, довольная улыбка, потому что в желудке Джонны довольно громко заурчало.

— Может быть, ты передумаешь? — спросил он. — Миссис Девис принесла мне горячего какао.

Джонна села и смущенно откинула с лица прядь темных волос. Она знала, что веки ее распухли от слез, а волосы в беспорядке.

— Пожалуй, я не откажусь от какао, — сказала она.

Кивнув, Декер исчез в своей комнате.

Джонна отбросила одеяло и соскочила с кровати. Ударившись вывихнутой ногой об пол, она стиснула зубы от боли, но все же подавила стон. Она схватила с туалетного столика расческу, несколько раз провела ею по волосам, кинула взгляд в зеркало, протерла глаза, чтобы не выглядели такими заспанными, и шмыгнула в постель, услышав шаги Декера в соседней комнате.

Он остановился в дверях. Заметив ее вспыхнувшее лицо, сжатые от боли губы и слегка затрудненное дыхание, он спросил:

— С тобой все в порядке?

Джонна неуверенно кивнула.

Декер прищурил глаза, посмотрел ей в лицо, затем перевел взгляд на волосы. Взглянув на туалетный столик, он криво улыбнулся:

— Я бы прекрасно мог подать тебе расческу.

Вдруг Джонне отчетливо представилась «Охотница» с убранными парусами. Она почувствовала себя в таком же положении. Плечи ее опустились.

— Нехорошо с твоей стороны упоминать об этом.

— Возможно. — Отодвинув в сторону лампу и вазу с цветами, Декер поставил поднос и сказал:

— Вряд ли в настоящее время ты можешь ожидать от меня хорошего к себе отношения.

Джонна взяла поданную Декером чашку. Уж теперь-то он что-нибудь скажет, подумала она. Он устроит ей нагоняй за ее необдуманный поступок. Она ждала… но он молчал.

— Ты уходишь? — спросила она, когда Декер направился к двери в туалетную.

— Да. — Он ленивым жестом пригладил волосы. — Тебе нужно еще что-нибудь?

«Твое общество». Эти слова мелькнули у нее в голове, но замерли на языке.

— Я… я подумала, что ты, может быть, хочешь…

— Да?

— Ты разве не хочешь сказать что-нибудь насчет Гранта? — выпалила Джонна.

Декер поднял брови, изобразив удивление и раздумье:

— Насчет Гранта? А что я могу сказать насчет Гранта? Его спокойствие бесило ее.

— Ты нарочно делаешь вид, что не понимаешь меня, — сказала Джонна.

— Тогда я действительно ничего не понимаю. Ты несколько раз заявляла мне, что я не имею никакого права вмешиваться в ваши отношения с Шериданом. Ты отправилась к нему домой явно против моего желания. И что же ты желаешь услышать от меня теперь?

Она быстро проговорила, боясь, что вообще не скажет этого:

— Что я была не права, а ты прав.

Лицо Декера было непроницаемо, но его голос прозвучал задумчиво.

— А ты действительно так думаешь? — спросил он спустя какое-то время.

— Да. — Джонна кивнула, стараясь придать своим словам больше убедительности. — Да, я так думаю.

— Ну что же, если теперь ты все поняла, мне нет необходимости повторять. И давай оставим это, хорошо?

«Если бы на его месте была я, то вряд ли отличилась бы таким великодушием», — подумала Джонна.

— Хорошо, — прозвучал ее ответ.

Декер постоял на месте, потом опять двинулся к двери.

— Есть еще одна вещь… — начала Джонна. Он взглянул на нее через плечо.

— Я вовсе не возражаю против чьего-нибудь общества.

— Я пошлю за миссис Девис. Она сказала, что…

— Я имею в виду твое общество. — Джонна отставила чашку.

— Видишь ли, Джонна, я был вполне серьезен, говоря, что в настоящее время не испытываю к тебе ничего хорошего.

Опешив, она смотрела вслед уходящему Декеру.

Джонна не привыкла залеживаться в постели. В это утро она, как обычно, встала пораньше — с надеждой увидеть Декера за завтраком, но когда вошла в столовую, ей сообщили, что он уехал из дома час назад. На складах она тоже его не нашла, хотя в общем-то он и не должен был быть там. Большую часть времени она провела с Джеком Куинси, просматривая финансовые отчеты и счета за строительство складов. Потом просмотрела график рейсов и последние декларации. Вопреки советам Джека она вычеркнула имя Декера из списка командного состава.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: