Вход/Регистрация
Обещание
вернуться

Эшли Кристен

Шрифт:

— Отзови Найтингейла, — немедленно потребовал Сэл.

— Я разговаривал с этим человеком. И мне стало совершенно ясно, что он не из тех, кто выполняет приказы босса мафии или кого-либо еще, — ответил Бенни.

— Убеди его, — приказал Сэл.

Бен поднял глаза к потолку.

Я крепче обняла Сэла, и он посмотрел на меня.

— Может нам стоит позволить ему делать свою работу, посмотреть, как он с ней справиться, — сказала я Сэлу.

— Мы не знаем этого парня. Может он дерьмовый частный детектив, и то, что мы передадим ему, будет означать, что теперь ты не в такой безопасности.

Я ничего не знала о частных детективах, но сайт «Расследования Найтингейла» выглядел довольно крутым. Привлекательным. Очень мужским. Чрезвычайно профессиональным. Не многословным. На самом деле, за исключением заявления о миссии в одно предложение, которое было настоящим заявлением о миссии, а не фальшивым слоганом, все было обтекаемо.

С другой стороны, хороший веб-сайт не означает хорошего частного детектива.

Я сжала губы и посмотрела на Бенни.

Бенни вздохнул, прежде чем сказать:

— Хорошо. Если мы получим разрешение от Фрэнки, я позвоню Найтингейлу. Скажу, что мы согласны, но мы хотим встретиться с тем человеком, чтобы знать, кому передаем это дерьмо.

— И скажи ему, что его человек будет работать с моими людьми, — добавил Сэл.

— Сэл, — начал Бенни, — этот парень не только не произвел на меня впечатление человека, выполняющего чужие приказы, но и не произвел впечатление человека, который будет работать с партнерами в важном расследовании, причем эти партнеры — мафиози.

— Он оценит это благое дело, — ответил Сэл.

— Даже я не понимаю, почему ты делаешь благое дело, хотя только что был свидетелем, как подарил моей женщине что-то действительно хорошее и чистое, — ответил Бенни, и мое сердце пропустило удар, когда я почувствовала, как тело Сэла напряглось рядом со мной.

Я почувствовала, что оно расслабилось, и подняла глаза, увидев, как Сэл ухмыляется дерьмовой улыбкой, заметив:

— Думаю, ты только что сказал мне кое-что приятное, figlio.

— Обязательно запиши это в свой дневник, — пробормотал Бен, когда зазвонил мой телефон.

Я оторвалась от Сэла и бросилась на кухню, Гас последовал за мной по пятам, думая, что это игра, схватила телефон.

Это была Тэнди.

Я ответила на звонок и получила подтверждение, что Рокси и Хэнк сыграли свадьбу в канун Рождества, поэтому их цвета были зеленый и красный, сестра подруги Тэнди знала об этом, так как присутствовала на свадьбе.

Это были цвета, которые Найтингейл указал в своем электронном письме.

Найтингейл не врал.

Я поблагодарила Тэнди и сообщила эту новость Сэлу и Бену.

Как только сообщила, Сэл посмотрел на Бенни и приказал:

— Звони, figlio.

Бен долго смотрел на Сэла, прежде чем перевел взгляд на меня.

— Ты абсолютно уверена, что не хочешь работать в пиццерии? — спросил он. — В моей пиццерии такого дерьма не бывает.

Я улыбнулась ему.

Он ждал.

Я продолжала улыбаться, чтобы он понял, что единственным моим ответом будет улыбка.

— Черт, — пробормотал он и полез в задний карман за телефоном.

Гас лизнул мою ногу.

Я позвала:

— Сэл, хочешь кофе и вчерашний пончик?

Сэл повернулся и улыбнулся мне.

* * *

Этим днем мы зашли в ресторан «Фрэнка» в половине третьего, встречу перенесли из-за Люка Старка, который приземлился в международном аэропорту Индианаполиса, должен был взять напрокат машину и встретиться с нами. Изменение в планах, как я поняла из разговора Бенни, Ли Найтингейлу все это не очень понравилось. Изменение в планах, о котором мы узнали с того момента, как вошли в ресторан, Ли Найтингейл не сообщил Хербу.

И Херб был не один.

Мы поняли это, когда вошли и услышали женский голос:

— Ю-ху! Вы Фрэнки и Бенни?

Я посмотрела на дальний столик и увидела пожилую женщину с поднятой машущей рукой в воздухе. Рядом с ней, уставившись на нее как на ненормальную, сидел пожилой рыжеволосый мужчина.

Сэл пришел с нами. Двое его людей стояли у ресторана, один — в машине на другой стороне улицы. По какой-то причине он был готов к засаде.

Я действительно надеялась, что Ли Найтингейл — человек слова, так как не хотела, чтобы старомодное кафе, выглядевшее так, словно застыло в начале 60-х (не говоря уже о его посетителях), попало под перекрестный огонь телохранителей Сэла.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 210
  • 211
  • 212
  • 213
  • 214
  • 215
  • 216
  • 217
  • 218
  • 219
  • 220
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: