Вход/Регистрация
Стойкий принц
вернуться

Кальдерон Педро

Шрифт:

За столько храмов, Бог дает мне храм;

Со светочем, изъятым у Востока,

Я буду озарять дорогу вам,

И с властным войском, царственный Альфонсо,

Войдешь ты в Фес, - пойми, что говорю,

Не для того, чтоб там короноваться,

Но мой закат преобразить в зарю.

(Уходит.)

Дон Энрике

Альфонсо, в том, что вижу, сомневаюсь.

Дон Альфонсо

Я верю в то, что вижу пред собой,

И если речь идет о славе Бога,

Скажи: "Победа", - говоря: "На бой".

(Уходят.)

СЦЕНА 12-я

Внутренняя часть стен Феса.

Царь и Селин; в вышине Дон Хуан с одним пленником,

и гроб, в котором, по-видимому, находится Инфант.

Дон Хуан

Тиран, ты можешь услаждаться,

Что варварски ты уничтожил

Жизнь превосходнейшую.

Царь

Кто ты?

Дон Хуан

Хотя бы ты убил меня,

Я тот, кто будет при Фернандо,

И если б даже от печали

Померк мой ум, я в самой смерти,

Как верный пес, пойду за ним.

Царь

Вот, христиане, образец вам,

Он возвестит векам грядущим

О том, что суд мой справедливый

Неукоснительно суров;

Жестоким да не назовется

Отмщение за оскорбленье

Особ высоких царской крови.

Теперь, Альфонсо, приходи,

Будь вызывающе-надменным,

Освободи его из рабства,

И пусть я потерял надежду,

Что будет Сеута моей,

Но так как ты притом утратил

Надежду получить Фернандо,

Я ныне услаждаюсь, видя,

Что в тесной замкнут он тюрьме.

И мертвый не освободится

Он от моей суровой кары,

Пусть будет он на посмеянье

Пред всеми выставлен теперь.

Дон Хуан

Получишь скоро воздаянье:

Уже над морем и над сушей

Отсюда вижу я знамена

Сюда идущих христиан.

Царь

Взойдем на вышку и посмотрим,

Что происходит за стенами,

Какие новые готовит

События закон судьбы.

Дон Хуан

Я вижу траурные знаки,

Влачатся горестно знамена,

Звучат чуть слышно барабаны

И не дымятся фитили.

СЦЕНА 13-я

Внешняя часть стен Феса.

Отдаленный бой барабанов; впереди идет Дон Фернандо,

с зажженным факелом, за ним Дон Альфонса,

Дон Энрике и солдаты, ведущие захваченных в плен

Таруданте, Феникс и Мулея; потом Царь и Селин.

Дон Фернандо

Сквозь непроглядный ужас ночи,

Никем не знаемой дорогой,

Тебя я вел: и облик солнца

Расторг сплетенья дымных туч.

О, победительный Альфонсо,

До Феса ты дошел со мною:

Ты перед фесскою стеною,

Так выкупи теперь меня.

(Уходит.)

Дон Альфонсо

Кто на стенах там есть, услышьте!

Пусть выйдет Царь ко мне скорее!

(На стену выходят Царь и Селин.)

Царь

Чего, воитель юный, хочешь?

Дон Альфонсо

Чтоб ты Инфанта отдал мне!

Чтоб ты маэстре Дон Фернандо

За Таруданте и за Феникс,

Которых видишь пред собою,

В обмен мне отдал! Выбирай:

Смерть Феникс иль его свободу.

Царь

О, друг Селин, что буду делать

Среди подобных затруднений:

Фернандо мертв, а дочь моя

В его руках. Судьбы превратность,

Вот до чего дожить пришлось мне.

Феникс

Но что я вижу пред собою?

О, что же это, государь:

Я в этом тяжком затрудненьи,

И жизнь моя под страхом смерти,

И честь моя в такой тревоге,

А ты не знаешь, что сказать?

Ты можешь медлить хоть минуту,

И колебаться хоть мгновенье,

Чтоб получить мою свободу?

Ты держишь жизнь мою в руке,

И соглашаешься (о, мука!),

Чтобы моя (о, горечь пытки!)

Выла в несправедливом рабстве?

Твой голос может жизнь мою

Единым словом (о, страданье!)

Восстановить, и ты спокойно

Молчанием предоставляешь,

Чтоб мой звучал такой мольбой?

Здесь на глазах твоих кинжалом

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: