Шрифт:
Я помассировала покрасневшую кожу и перевернулась на спину.
— Ни хрена себе… — Уставившись в потолок, я погладила живот слабыми, слегка подрагивающими пальцами.
— Что? — Он протянул руку и накрыл своей ладонью мою, будто хотел убедиться, что не нанёс непоправимого ущерба.
— Просто не знаю, чудовище ты или волшебник, мистер Бейкер.
Он глубоко вдохнул.
— А сама, как думаешь?
Я повернула к нему лицо, он сделал то же самое в мою сторону, и наши взгляды встретились.
— Определённо монстр, — сказала я серьёзно. На мгновение это прозвучало как осуждение мужчины, который с помощью шантажа уложил в постель молодую горничную. Пока я не уточнила: — Сексуальный монстр.
Он хихикнул и накрыл моё лицо ладонью, сминая.
— Заткнись, маленький монстр. — Провёл подушечкой пальца по моему носу, остановился на кончике и дважды постучал по нему. — И больше никаких мистеров Бейкеров. Для тебя я Уильям.
Бейкер не знал, что я слышала его имя, когда он представлялся мисс Дуглас. Во всяком случае, раскрытое в тот момент, оно, как оказалось, имело совсем другое звучание и значение. Использование его — это моё интимное право, которое заслужила, что я и сделала:
— Приятно познакомиться, Уильям.
Он взял мою руку и поцеловал костяшки пальцев.
— Поверь, детка, удовольствие было для меня.
Глава 4
Я слиняла на рассвете. Работать сегодня точно будет тяжелее — я почти не спала, и судя по самочувствию, последствия траха буду ощущать довольно долго.
Мне всё равно пришлось заняться делом, но голова оставалась пустой. Перед подачей завтрака я узнала от уборщиц, что постоялец 101-го утром покинул курорт.
Я никогда больше не увижу Уильяма. Придётся довольствоваться воспоминаниями о жаркой ночи, которая заставила меня увидеть в себе новую сексуальность, открыв двери во вселенную непостижимых фантазий. Желания законные, но опасные, если испытать их не с тем мужчиной.
Для своего первого подобного опыта я сделала правильный выбор. О боже, на самом деле я не выбирала. Меня так сильно очаровали его аромат и манеры, что, как только приблизилась к мужчине, между нами сразу возникло взаимопонимание. Остальное сделала зрелая компетентность мистера Бейкера.
Жаль, что нет возможности повторить этот опыт хотя бы раз.
Я была готова повторить его, даже без шантажа. Не сразу, конечно, а когда приду в себя.
Я надеялась, что он появится к завтраку, придёт хотя бы попрощаться. Но он не появился. Должна признать, мне было немного обидно. Я могла бы подкараулить его у входа в отель, и перехватить, когда он будет уходить, если бы это не выглядело жалким поступком.
Может быть, это и к лучшему. В конце концов, что ещё мы могли сказать?
Он получил то, что хотел, и я… я тоже, в некотором роде.
Будет безопаснее вернуться к нормальной жизни, освободившись от той суматохи, которую вызывало во мне его присутствие. Тем более, сейчас, после произошедшего между нами, и после тех секретов, что ему открыла.
Четыре часа после обеда у меня были свободными. Я провела их в постели, пообещав Хейли, что расскажу ей подробности ночного приключения, только если она даст мне поспать.
Я отчаянно нуждалась в отдыхе. Ещё мне нужно было закрыть главу, которая дала мне так много за несколько сумасшедших дней. Эта встреча отняла у меня то, чему пока не могла дать названия. Может вторую девственность, как если бы случай с Уильямом был моим первым настоящим сексом.
Чувство завоевания и одновременно потери было одинаковым.
Моё самочувствие улучшилось, когда вечером я появилась в ресторане, чтобы подать ужин. Стол Уильяма был пуст, и я снова начала шутить с Хейли, которая, не в силах сдержать своего любопытства, забрасывала меня шутками каждый раз, когда мы пересекались.
Не могу сказать, что всё шло замечательно, но на моих губах играла скромная улыбка, когда я ставила тарелки с жареной рыбой на стол молодой пары. Повернувшись, чтобы снова войти в кухню, я почувствовала запах духов… тех самых духов.
Моя улыбка исчезла.
За столом бунгало 101 сидел мужчина. Уильям. Присев несколько минут назад, он разворачивал салфетку рядом со своей тарелкой.
Моё злобное сердце снова приступило к действию. Несмотря на то что я переспала с ним, я до сих пор испытывала к нему благоговение, возможно, потому, что на собственном опыте убедилась, на что он способен.
Бейкер поднял голову и посмотрел на меня с непроницаемым выражением лица. Я отстранённо кивнула ему в знак приветствия, на что он ответил взаимностью, и сразу опустила взгляд. И тут меня схватили под руку, потянув в сторону кухни.