Шрифт:
— Кто вы, Клиф? — торопливо спросила Мэгги.
— Я занимаюсь шоу-бизнесом, лапочка.
— В Европе, мисс Уолш, — пробормотал Жак, — наш друг Клиф Джексон считается главным шоуменом.
— При условии, что этот трам-тарарам можно назвать музыкой, — вставила Барбара и отошла от группы, демонстрируя полное безразличие к теме разговора.
— А какое место во всем этом занимает мистер Мунтолив? — спросила Мэгги.
Она поочередно посмотрела на каждого из них, но все хранили молчание, пока Жак не наклонился к ней и не спросил тихим голосом:
— Что вам сказали?
— Сказали? Что вы имеете в виду?
— Каждый из нас пятерых всем обязан Джейсону Мунтоливу, — сказал Жак. — Всем! Если он нас вызывает, мы приезжаем, как и вы. Должен признаться, мы не ожидали, что этот молодой человек будет вас сопровождать… Но если не принимать его во внимание — нас шестеро. Вам что-нибудь говорит эта цифра? Шестеро!
Мэгги медленно покачала головой.
— Я совершенно не понимаю, о чем вы говорите.
Она недоумевающе смотрела на них, но они по-прежнему хранили молчание.
— Так… Похоже, что Джейсон ничего вам не объяснил, — задумчиво произнес Жак.
— Каким образом, в таком случае, вы оказались здесь? — спросила Барбара.
— Мы попали в аварию… я и Пит. Мистер Мунтолив великодушно оказал нам помощь.
Глаза Мэгги бегали по их лицам в поисках объяснения происходящего, но они смотрели на нее с недоверием.
Именно в этот момент дверь зала резко открылась и вошла Адамс.
— Сэр Грандье, — сказала она, бесцеремонно прервав разговор, — вас можно на минуту?
— Прошу меня извинить, мисс Уолш.
Жак поставил свой стакан на низкий столик и быстрым шагом подошел к медсестре, которая прошептала ему что-то на ухо.
— Мария… — странным голосом произнес Грандье. — С ней что-то случилось.
Чуть не сбив медсестру с ног, он бросился к бассейну. Карл, Барбара и Клиф молча последовали за ним.
Мэгги растерянно посмотрела на Пита.
— Да что здесь творится, в конце концов? — воскликнул он возмущенным голосом.
— Пошли посмотрим!
Оказавшись на балконе, Пит и Мэгги увидели Марию, плавающую на поверхности бассейна лицом вниз.
— Боже мой! — прошептала Мэгги.
Она поднесла руку ко рту и прикусила пальцы, чтобы не закричать. Остальные гости молча стояли у бортика бассейна и, казалось, ничего не собирались предпринять, чтобы извлечь тело утопленницы из воды.
Прыгая через несколько ступенек, Пит сбежал по лестнице вниз, стащил с себя сапоги и прыгнул в бассейн. Ему потребовалось только два раза взмахнуть руками, чтобы доплыть до Марии. Толкая ее перед собой, он поплыл к тому месту, где стояли гости.
— Помогите мне! — прорычал Пит. — Возьмите ее за руки и тащите из воды.
Клиф и Жак наклонились, ухватили Марию под мышки и вытащили на бортик бассейна. Пит выбрался из воды, опустился на колени рядом с телом Марии и, припав ртом к ее губам, вдохнул в нее струю воздуха.
— Бесполезно, молодой человек, — вялым голосом сказал Карл. — Она мертва.
Не обращая внимания на слова Карла, Пит продолжал делать искусственное дыхание «рот в рот». Он прижался ухом к груди Марии, пытаясь уловить биение сердца.
— Молодой человек, умоляю вас, — повторил Карл.
— Заткнитесь! — рявкнул Пит, снова припадая к губам Марии.
Карл посмотрел на присутствующих и пожал плечами.
— Пойду предупрежу мистера Мунтолива и вызову полицию, — сказала Адамс.
С подчеркнутой неторопливостью она покинула бассейн.
— Должно быть, она ударилась головой о дно бассейна, когда прыгнула с вышки, — высказал предположение Жак и посмотрел на других членов группы, словно ища в их взглядах подтверждение своим словам.
Пит оставил попытку реанимировать безжизненное тело Марии и сел, тяжело дыша. Он сделал несколько глубоких вдохов, прежде чем заговорил:
— Почему, в таком случае, у нее нет никаких повреждений ни на голове, ни на других частях тела?
— Скорее всего она просто утонула, — раздраженно сказала Барбара.
— Хорошие пловцы так не тонут, — не взглянув на нее, бросил Пит.
— В любом случае, помочь ей уже ничем нельзя, — сказал Карл.
— Ее можно было бы спасти, если бы кто-нибудь из вас быстрее шевелил мозгами, — обличающе выкрикнул Пит.