Вход/Регистрация
Эликсир молодости
вернуться

Картленд Барбара

Шрифт:

Герцог снова легко спустил ее вниз.

— Как мог герцог Бернард придумать такую умную штуку?

— Он имел пытливый ум и далеко опередил свое время, — ответил герцог. — Кроме того, следует помнить, что его действиями руководило страстное стремление выжить. Врагов у него было предостаточно.

— Да уж, тогда было кого бояться!

— Теперь же у нас остался не менее страшный враг, — угрюмо заметил герцог, — недостаток средстве! Трина на мгновение задумалась, потом сказала:

— Я слышала, что мама говорила вам прошлым вечером, и подозреваю, что она давно уже вынашивала свой план.

— Я никогда раньше не встречал столь бескорыстной и такой доброй женщины, как ваша матушка, — признался герцог. — И вы, наверное, не удивитесь, что, встретив ее, я больше никогда не смогу с ней расстаться?

— В противном случае я очень сильно разозлюсь на вас, — заметила Трина. — Поскольку мы говорим вполне откровенно, ваша светлость, я хочу сказать, что вы именно тот мужчина, которого я бы хотела видеть мужем моей матери.

— Я доволен, что вы одобряете кандидатуру вашего будущего отчима! — засмеялся герцог. Трина тоже рассмеялась.

— Вы не выглядите для этого достаточно пожилым, но я с большим удовольствием приму вас в этой роли!

Они оба рассмеялись, даже не вспомнив, что в другой ситуации их могли бы связывать несколько иные отношения.

Потом они поспешили вернуться к леди Сузи.

Ожидая, когда сверху послышится музыка, которая послужит сигналом для опускания кресла, Трина поймала себя на том, что шепотом произносит молитву за успех того, что ей предстоит совершить.

» Герцог такой милый человек, — подумала она, — и заслуживает счастья не в меньшей степени, чем моя мать. Я помогу ему всем, чем только смогу «, — поклялась она себе.

Когда де Жирон и леди Сузи ехали в экипаже по подвесному мосту, ведущему в замок, он заметил, что его спутница дрожит от волнения.

— Пожалуйста, успокойся, моя дорогая. Если ты будешь так нервничать, я немедленно брошу нашу затею. Я не могу видеть тебя в таком состоянии.

Герцог невольно произнес именно те слова, которые придали сил леди Сузи и укрепили ее решимость помочь ему.

— Я только… боюсь, что подведу тебя, но я очень хочу помочь и поэтому буду беспрекословно выполнять все, что ты скажешь, Жан, — пообещала леди Сузи.

— Это совсем легко, — ответил герцог. — Только доверься мне!

Когда они выходили из экипажа, он обрадовался, что ее вид стал более решительным и она обрела былую уверенность в себе.

Маркиза уже ожидала их в холле и выглядела взволнованной, несмотря на то что толстый слой грима на лице мешал разглядеть ее истинные чувства.

Волосы маркизы, темно-каштанового цвета, уложенные в замысловатую прическу, контрастировали с волосами Сузи, выглядевшими, как солнце в весенний день. Ресницы маркизы были сильно накрашены, чересчур подведенные брови старили ее, а с румянами и пудрой пожилая дама явно перестаралась.

— Вы принесли эликсир? — сразу же спросила она, хотя наверняка была уверена в том, что сверток, который герцог держит в руке, содержит именно то, что она хочет получить.

— Да, вот он.

Они направились в музыкальный салон, и леди Сузи заметила, как герцог слегка поправил шторы на окнах, как будто не желал, чтобы солнечный свет докучал им.

Комната была уставлена огромными вазами с цветами, которые распространяли вокруг прекрасный аромат.

— Как хороша эта комната! — воскликнула маркиза. — Жаль, что я здесь еще не бывала.

— Здесь сегодня царит именно та атмосфера, которая необходима для проведения нашего эксперимента, — заметил де Жирон. — Как я уже говорил вам, ваша светлость, леди Шерингтон сядет на окруженное ширмами кресло и выпьет немного эликсира. А мы тем временем спокойно подождем, когда он начнет действовать. Все должны сохранять молчание, особенно вы, Сузи. Будет слышна только мелодия, которую я буду исполнять на рояле.

— Вы думаете, это так необходимо? — удивилась маркиза, — Очень! — серьезно ответил герцог. — Любой шум или помеха могут дать противоположный ожидаемому эффект.

— Я понимаю!

Леди Сузи посмотрела на маркизу и подумала, что та выглядит еще более трогательно, чем при первой встрече. Ее лицо все еще сохраняло следы былой красоты, однако выглядело как чужая, почти безжизненная маска.

» Наверное, это просто ужасно, — подумала Сузи, — проводить последние годы жизни только в воспоминаниях о собственной молодости и красоте «.

Но неужели свежая кожа и стройная талия — главный смысл жизни этой женщины? Должна же, оставаться забота о других людях. Кроме того, наверняка есть такие вещи, которые интересны в любом возрасте. Как она может терять время и тратить деньги на такие бессмысленные вещи, как, например, поиски эликсира вечной молодости?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: