Шрифт:
Я стремительно убегаю от них, на ходу подхватывая с земли свою сумку.
— Убедись, что она доберется до кабинета медсестры, Лани, — тихо говорит Тео позади меня.
— Мне не нужна помощь, — огрызаюсь я в ответ. Лани выглядит опустошенной этим. Чувство вины впивается в меня когтями — это не ее вина. Она была только мила и добра ко мне, но я буду кричать, если мне придется провести еще одну секунду с кем-то из этих людей прямо сейчас.
Я сама схожу к медсестре.
Затем вернусь в свою комнату, и сама соберу свои вещи.
А потом, да поможет мне бог, несмотря ни на что, я тащу свою задницу обратно в «Фалькон-хаус».
12
СОРРЕЛЛ
Мне понадобилось наложение швов. Четырех. Медсестра угрожает побрить волосы у раны, но когда я скалю на нее зубы и говорю, что ей лучше даже не пытаться, она отступает и соглашается зашить рану, если я пообещаю сохранить ее в чистоте.
Она ничем не поможет, когда дело дойдет до отправки меня обратно в Сиэтл.
Как и Форд.
Директор едва моргает, когда я врываюсь в ее кабинет и начинаю выдвигать свои требования.
— Боюсь, это не так просто, мисс Восс. Существуют процедуры и протоколы, когда ученик желает покинуть «Туссен». Мне нужно оформить документы. Я должна поговорить с твоим опекуном…
— Я хочу уйти, директор Форд. Вы, черт возьми, не можете держать меня здесь.
Форд окидывает меня оценивающим взглядом. Откладывает ручку, какие бы заметки она ни делала в лежащем перед ней блокноте, теперь это забыто.
— Ладно. Хорошо. Все в порядке. Успокойся. Мы с этим разберемся…
— Хорошо. Тогда скажите Джереми, что я полечу с ним на самолете, когда он приземлится здесь сегодня днем.
— Это невозможно, мисс Восс.
— Вы только что сказали…
— Я знаю, что я сказала, но Джереми в отпуске. Прилетает сменный пилот, но он не аккредитован для перевозки пассажиров. И не может забрать тебя. Джереми вернется сюда только в следующую среду.
— Никакой следующей среды. Мне нужно выбраться отсюда сегодня. Вы не можете держать меня здесь, — повторяю я.
— Я не держу тебя здесь, — спокойно говорит она. — Ты свободна уйти. Я попрошу чартерную компанию организовать другой самолет, но их расписание расписано на неделю вперед, и они не изменят его только ради нас. Я уже пыталась…
— Тогда старайтесь усерднее.
Директор Форд тихо смеется, качая головой, ее раздражение ясно.
— Поверь мне, если бы я думала, что звонок им что-то изменит, то я бы так и сделала. Можешь сама позвонить им напрямую, если хочешь, — она указывает на телефон на своем столе. — Номер вот здесь.
Директор Форд думает, что я не раскрою ее блеф? Пусть подумает еще раз. Я обхожу ее стол и хватаю телефонную трубку, вытаскивая карточку с надписью «Частные авиатуры Си-Эн- Пи» с обложки папки, лежащей поверх стопки документов.
Набираю номер. Я наполовину ожидаю, что это не сработает, что Форд играет со мной какую-то шутку, но это не так. Кто-то берет трубку после четвертого гудка. Я объясняю, что меня нужно забрать из академии «Туссен», но агент на другом конце провода совсем не помогает.
— Я понимаю ваше затруднительное положение, мисс, но ничего не могу поделать. У меня связаны руки. Сейчас у нас очень скудный штат сотрудников, и у нас просто нет свободных пилотов. И поскольку ваш директор сообщил нам, что школа не нуждается в транспорте для своих учеников, чтобы какое-то время ездить туда и обратно в город, мы воспользовались возможностью обслужить несколько наших самолетов. Даже если бы у нас был аккредитованный пилот, который мог бы совершить полет, три наших самолета в настоящее время разобраны на части в цехе…
Я вешаю трубку. Извиняющаяся улыбка директора Форд вызывает у меня желание разгромить ее гребаный кабинет.
— Среда не так уж далеко, Соррелл. Всего пять дней. Могу я предложить тебе использовать это время, чтобы по-настоящему подумать о выборе, который делаешь. То, что сделал Себастьян, достойно порицания, и поверь мне, он понесет последствия за свои действия. Но если есть хоть малейший шанс, что ты передумаешь…
— Его нет.
Женщина закрывает глаза, делая глубокий вдох.