Вход/Регистрация
Лампа Ночи
вернуться

Вэнс Джек Холбрук

Шрифт:

Лиссель вырвала руку.

– Хэйнафер, прошу тебя! Я уже так устала от твоих выкрутасов!

– Извини. Но тогда оставь вино, и давай обсудим наши планы на Домбрильон.

– Не теряй времени зря, – покровительственно сказал Джейро. – На Домбрильон с Лиссель иду я.

Лицо Хэйнафера вытянулось в недоумении.

– И планов у нас тоже хватает, особенно на эту ночь.

– И что же произойдет сегодня ночью? – медленно, из последних сил сдерживая ярость, прошептал Хэйнафер.

– Сегодня ночью, Хэйнафер, состоится сольный концерт в консерватории. Впрочем, это событие вне твоих умственных способностей. А после концерта мы отправимся с Лиссель куда-нибудь на полночный ужин.

Лиссель сдавленно и нервно засмеялась.

– Круто! Только не мучай больше бедного Хэйнафера, он уже на пределе.

– Ты действительно идешь с этим прохвостом на концерт?

– Действительно, и тебя это не касается. И, прошу тебя, возьми себя в руки.

Хэйнафер стиснул кулаки и пошел прочь под задумчивым взглядом Лиссель.

– Ты поступил крайне опрометчиво, Джейро.

– Почему?

– Ты затеял такое, что теперь не остановить.

Тем временем Хэйнафер уже подошел к своей тройке, и они о чем-то заговорили, поглядывая на Джейро.

– Это животные, они тебя все равно никогда не поймут, – поморщилась Лиссель. – Разве ты не боишься?

– В данный момент – нет. Так где же мы встретимся, и что мне надеть?

Лиссель неуверенно дала ему некоторые инструкции.

– И все-таки я не уверена, что это хорошая идея. Моя мать помешана на приличиях и не любит никаких отклонений, а бабушка – сноб окончательный. Как-то раз она отказала от дома одному старому члену Лемура только за то, что тот взял с подноса кремовую тартинку вместо тартинки с анчоусом. Что же касается одежды… ты будешь вполне корректен, если наденешь простой черный пиджак и простые бельминстерские брюки. Ничего зеленого, оранжевого и вообще ничего яркого. Будь аккуратен и вежлив, и не забывай, что ты музыкант.

Джейро поджал губы.

– У меня такое впечатление, что придется ходить по лезвию ножа.

Но Лиссель приникла к нему.

– Ну, Джейро! Ах, вечером, вечером! Я так волнуюсь! Но все должно быть хорошо, и ты, наконец, познакомишься с дядюшкой Форби!

– Ладно. Сегодня вечером мне придется продемонстрировать все аспекты высшего этикета. Я буду есть только тартинки с анчоусами, и забуду про свой новый зеленый галстук. Что же касается разговоров, то будем вести их о суаноле и, может быть, лягушачьем рожке Тауна Майхака.

– Да нет, просто будь мил с Форби, он может стать очень ценным другом.

– Сделаю все, что могу. И пока – прощай. Что, Хэйнафер так и продолжает на нас глазеть?

– Именно это он и делает.

Джейро крепко обнял Лиссель и не менее крепко поцеловал девушку. Она поначалу напряглась, но тут же покорно прильнула к его груди.

– Как бы я хотел только этим и заниматься.

– Но лучше заниматься этим не под грозными взорами Хэйнафера.

– Я его даже не вижу, – признался Джейро и стал снова целовать девушку. Но на этот раз она мягко его отстранила.

– Зато он нас видит, да и все остальные тоже, – Лиссель сделала шаг назад от Джейро. – Один поцелуй еще сможет сойти за дружеское прощание, конечно, сомнительного толка, но все же не вызывающее особых подозрений. Два – уже скажут о том, что целующимся это занятие нравится. А три – это уже скандал.

– Что, неужели Хэйнафер считает поцелуи?

– И очень тщательно. Но теперь он уходит. Хм. Странно-странно… Боюсь, что ты окончательно разбил сердце несчастного Хэйнафера.

– Ему надо учиться стоицизму.

– А все-таки иногда ты меня пугаешь, – мягко сказала Лиссель и задумчиво поглядела куда-то вдаль.

5

Когда уже ближе к вечеру Джейро позвонил Лиссель, она говорила с ним как-то нерешительно и медленно, словно преодолевая при разговоре множество непредвиденных обстоятельств.

– Все в запарке, – мрачно сообщила она, – Дядюшку вообще не могут найти, он, вероятно, где-нибудь на конференции, но никто не знает, на какой. А бабушка в состоянии ярости, отчего весь дом ходит на цыпочках. – И дальше девушка принялась объяснять Джейро, что его обязанности компаньона будут под влиянием определенных обстоятельств более или менее формальными.

– Под определенными обстоятельствами ты подразумеваешь бабушку?

– Боюсь, что да. Вечер устраивает моя тетя Лульчи, но бабушке все не понравилось, так что теперь она взъярилась, как бык, мечется по дому и все переделывает. Но концерт все же состоится, и свою часть нашей сделки я выполню.

– Что значит сделки? – опешил Джейро. – И как при этих обстоятельствах ты намерена что-то выполнить?

– О, Джейро, пожалуйста, не будь занудой! Ты хотел сопровождать меня, и я тебе это устрою. А теперь, слушай внимательно. План почти не изменился. Винци – это моя бабушка – хочет отпраздновать в придачу к концерту день рождения моей тети Зельды. Вечер состоится после захода солнца в Праймао, резиденции Винци на Склоне Ларнингдейл, потом переместится в консерваторию позади Пинжери-парка. После концерта все снова вернутся в Праймао уже для семейного ужина.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: