Вход/Регистрация
Цепи свободы
вернуться

Alony

Шрифт:

Даймонд заметил, как при упоминании Изабель на лице Мелиссы пробежала тень недовольства.

— Вы не будете возражать, если я присоединюсь к вам за этим столом? — без излишней скромности предложила она.

После ее почти что предложения потанцевать с ним, Даймонд уже ничему не удивлялся. Эта особа явно не заморачивалась над соблюдением принятых в их обществе правил приличий.

— Конечно оставайтесь, мисс Милтон, о только если не боитесь подхватить от меня насморк, — предупредил ее Говард.

Мелисса беспечно махнула рукой.

— Ах, ну что вы, у меня отличное здоровье!

Даймонд встал и отодвинув для нее ещё один стул, помог ей занять место за круглым столом.

— Сэр Даймонд, расскажите мне побольше о том месте, откуда вы приехали? Правда ли, что на юге везде растут цветы и постоянно светит солнце?

— Я бы сказал, что это немного преувеличенное представление. Но как я вижу, здесь тоже бывает солнце и тоже распускаются цветы. Разбитые возле замка клумбы только подтверждают мои слова.

— Да, вы правы. Но наши растения цветут не дольше двух месяцев в году, да и то благодаря непрестанному труду… — ей хотелось добавить — её труду, но цветущие клумбы были полной заслугой Изабель.

Мелисса так и не успела договорить, как возле шатра появился слуга с маленьким подносом в руках. На медном блюде лежал запечатанный конверт.

— Граф Фостер, вам пришло письмо, — обратился мужчина к господину с воспаленными глазами и красным от насморка носом.

Как ужаленный, Говард вскочил с места, схватил конверт, спешно распечатал его и быстро пробежался глазами по строчкам, а потом вдруг воскликнул:

— Сын! Сын! У меня родился сын! Даймонд, моя Мари родила мне наследника!

Он подбежал к другу и крепко обнял его.

— Я очень за тебя рад и от всей души поздравляю! — выдавил из себя Даймонд, чувствуя, как от мертвой хватки новоиспечённого папаши у него затрещали кости.

— Простите меня, мисс Милтон, — вдруг опомнился Говард и повернулся к девушке. — Я очень ждал вестей из дома. Сегодня ночью моя жена родила мальчика. Она пишет, что младенец здоров и очень похож на своего отца!

Он смотрел на Мелиссу невидящим взором.

— Поздравляю вас и вашу жену, милорд! И как мне кажется, сейчас самое время отпраздновать это знаменательное событие бокалом шампанского! Надеюсь вы не возражаете против этого? — и не дожидаясь согласия мужчин, приказала все ещё стоявшему возле них слуге принести пирожных и две бутылки игристого напитка.

Через несколько минут на столе уже стояло и то, и другое.

— За младшего графа Фостера! — торжественно произнес Даймонд и поднял бокал вверх.

Все последовали его примеру и сделали тоже самое, а затем отпили шампанское.

Незаметно наблюдая за Ланкастером, Мелисса радовалась, что так вовремя оказалась в нужном месте и в нужное время. Этот случай не просто объединял их с герцогом, но и как будто роднил.

— Даймонд, дружище, одно лишь огорчает меня, — поставив бокал на стол, принялся сокрушаться Говард. — Как же мне хочется сейчас оказаться рядом со своей семьёй! Мне не терпится увидеть сына и обнять Мари.

Тут же радость на лице молодого отца сменилась скорбной печалью. Даймонд положил руку на его плечо и в знак поддержки дружески сжал.

— Не переживай, совсем скоро ты окажешься дома. Ещё пару дней и ты полностью поправишься, а там уже сможешь отправиться в путь.

— Но где мне взять столько терпения, чтобы пережить это время?! Ведь для меня это будут не два дня, а целая вечность!

— Милорд, — вдруг вмешалась в их разговор Мелисса, — мне бы очень хотелось помочь вам. И если сэр Даймонд не возражает, объединив наши с ним силы, мы могли бы постараться скрасить ваше пребывание в замке моего деверя. Обещаю устроить для вас разного рода развлечения, чтобы вы и глазом не успели моргнуть, как уже обнаружили себя сидящим в седле своего коня.

С надеждой в глазах Мелисса посмотрела на Даймонда, ища у него поддержки. Тот немного помедлил, но взглянув на поникшего друга, всё же согласился.

— Тогда, — возбужденно воскликнула она, — нам с сэром Даймондом нужно ненадолго покинуть вас! Только не волнуйтесь, мы совсем скоро вернёмся. Нам лишь нужно обсудить некоторые подробности моей задумки.

Мелисса вскочила на ноги, и дождавшись, когда Даймонд встанет и подойдёт к ней, схватила его за руку и потащила за собой.

Ему же не оставалось ничего другого, как только последовать за ней.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: