Вход/Регистрация
Плач волка
вернуться

Бриггз Патриция

Шрифт:

Чарльз бросил на него острый взгляд.

— На случай, если это не одинокий бродячий волк?

— Не только вы с Браном можете сложить два и два, — сказал Тэг. — Если это какая-то атака, вы же не хотите, чтобы злодеи отследили вас с помощью того локатора, который есть в современных мобильных телефонах.

— Не хочу, — согласился Чарльз и снова склонился над картой. — Судя по атакам, Бари — центр его территории, но…

— Как только выпадет снег, к востоку или западу от озера не будет много людей, — решительно сказал Тэг. — Озеро Бари с такой же легкостью может быть краем его территории, как и центром.

Чарльз нахмурился.

— Не думаю, что мы найдем его на востоке. Если бы он находился в той большой долине по другую сторону хребта над Бари, его территорию можно отследить через долину и, возможно, до озера Бак или даже Уэнлесс, но не за хребтом. Выбраться из долины в Бари в это время года практически невозможно, даже на четырех лапах.

— Тогда на запад.

Чарльз провел пальцем по карте от Бари к паре озер поменьше.

— Мы поедем в Бари и направимся на запад, к Медвежьим озерам через Айрон Мидоуз и обратно через эту гору к Ви. Если не столкнемся с ним к тому времени, придется призвать всю стаю.

— Тебе нужно быть осторожным. Там много мест, где сходят лавины, — сказал Тэг, но Анна услышала одобрение в его голосе.

Они потратили некоторое время на планирование маршрута, который занял бы четыре дня. Когда закончили, Тэг отдал Анне честь.

— Рад был познакомиться с вами, мэм, — произнес он. Затем, не дав ей времени что-либо сказать, он ушел так же стремительно, как и появился.

Глава 6

— Ты ему понравилась, — сказал Чарльз, складывая карту.

— Откуда ты это знаешь? — спросила Анна.

— Если Тэгу люди не нравятся, то он с ними не разговаривает. — Он хотел сказать что-то еще, но вместо этого поднял голову и, нахмурившись, уставился на дверь. — Интересно, чего он хочет?

И тут Анна тоже услышала, как подъехала машина.

— Кто? — спросила она.

Чарльз не ответил, просто вышел в гостиную, и она нерешительно последовала за ним.

Чарльз рывком открыл дверь, и они увидели волка с похорон. Асил уже поднял руку, чтобы постучать в дверь. В другой руке у него был букет цветов, в основном желтых роз, но выглядывало и несколько фиолетовых ромашек, похожих на маргаритки.

Асил плавно опустил руку и одарил Анну улыбкой, избегая взгляда Чарльза. Возможно, это правильный ответ явно раздраженному волку, который был более доминирующим, но он смело смотрел на Анну.

— Я хотел извиниться, — произнес он. — Перед леди.

Анна заметила, что он почти на фут ниже Чарльза и всего на дюйм или два выше ее.

Стоя рядом с Чарльзом, она могла видеть, что два мужчины были чем-то похожи: у обоих темная кожа, еще более темные глаза и почти черные волосы.

Но оттенок кожи был разным, и черты лица Асила более резкие, скорее ближневосточные, чем у коренных американцев.

— Перед моей леди, — медленно произнес Чарльз с рычанием в голосе.

Асил ослепительно улыбнулся, на мгновение что-то волчье появилось на его лице, но тут же исчезло.

— Перед твоей леди, конечно. — Он вручил цветы Чарльзу, затем вкрадчиво сказал: — На ней нет твоего запаха, Чарльз. Вот почему я ошибся. — Асил лукаво взглянул на него, снова улыбнулся, затем развернулся на каблуках и почти бегом вернулся к своей машине, которая все еще работала на холостом ходу.

Анна обхватила себя руками, чувствуя ярость Чарльза, хотя и не понимала, почему последние слова Асила так его разозлили.

Чарльз закрыл дверь и молча протянул ей цветы. Но в напряжении его плеч и языке тела читалась дикость, и Анна спрятала руки за спину, делая шаг назад. Она не хотела иметь ничего общего с цветами Асила, если они привели его в такую ярость.

Он посмотрел на нее и еще больше напрягся.

— Я не Лео и не Джастин, Анна. Это твои цветы. Они красивые и хорошо пахнут, лучше, чем большинство цветов. У Асила есть теплица, и он редко срезает цветы. Так он хотел отблагодарить тебя за помощь этим утром. Он решил поддразнить меня, чтобы повеселиться. Ты имеешь право наслаждаться ими.

Его слова не соответствовали той ярости, которую она чувствовала в его запахе, и, хотя Чарльз думал, что она не очень эффективно использует свой нос, но научилась доверять своим ушам.

Не встречаясь с ним взглядом, Анна взяла цветы и прошла на кухню. И остановилась на пороге, понятия не имея, где найти вазу. Затем услышала шум позади себя, и вскоре Чарльз поставил на стол глиняный кувшин из гостиной.

— Это подойдет по размеру, — сказал он. Когда она так и осталась стоять на месте, он сам наполнил кувшин водой. Потом медленно, чтобы не напугать ее, взял букет, обрезал кончики стеблей и сунул цветы в кувшин.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: