Вход/Регистрация
Тебе больно?
вернуться

Карлтон Х.Д.

Шрифт:

— Ты ни в чем не будешь нуждаться, amore mio. Tidaro tutto. — Любовь моя. Я дам тебе все.

Я слышу ее резкий вдох, затем чувствую, как она подходит ближе, сгибается в талии, пока тепло не обдает мое ухо. Мои кулаки сжимаются, чтобы подавить желание схватить ее за волосы и перекинуть через плечо, чтобы показать ей, как хорошо я буду ее обслуживать.

— Хороший мальчик, — шепчет она, ее голос знойный и дразнящий.

Моя нижняя губа снова сжимается под моими зубами, и я сильно кусаю ее, пока мой член утолщается. В моей груди зарождается рык, но она знает, что я его не выпущу. Только когда она попросит меня об этом.

Стоя, она кружит вокруг, пока снова не оказывается передо мной, и в уголках ее глаз появляется мягкость. Она спокойна, и я не понимал, как сильно мне нужно это видеть.

— Значит ли это, что теперь ты будешь хорошо ко мне относиться? — спрашивает она, одаривая меня еще одной озорной улыбкой.

Я чувствую, что мои губы снова подрагивают, но мне удается сдержаться. Я действительно планирую дать ей все, только не сегодня.

— Я никогда не буду добр к тебе, bella ladra — прекрасная воровка, — клянусь я, пробегая глазами по ее профилю. Ее соски набрякли под рваной футболкой, а на шее появился румянец, переходящий на щеки.

Ее бедра сжаты, как будто от этого ее киска станет менее влажной.

— Разве монахини не учили тебя хорошим манерам?

— Они не терпели неуважения. Но я не терпел авторитетов. Нам потребовалось много лет, чтобы найти золотую середину во взаимном уважении.

— До сих пор, — поправляет она. — Теперь у меня есть власть.

Я вскидываю бровь, но уступаю.

— У тебя есть.

Она прихорашивается, в то время как мой член умоляет освободить его.

— Мне все еще кажется странным, что тебя воспитали монахини, — продолжает она.

Я пожимаю плечами, оставаясь на коленях. Она еще не попросила меня встать.

— Я не верю в Бога, но я верю, что они были святыми за то, что терпели меня.

Она фыркает.

— Ну, я тоже не верю, но если рай существует, то они определенно заслужили свое место, имея дело с тобой. Ты по природе своей злой человек.

Уголок моего рта снова дергается, когда я вижу, как расширились ее глаза. Если я наклонюсь между ее бедер, я знаю, что почувствую ее запах. Я нахожусь на идеальной высоте, чтобы сделать это.

Но она ранена, а возиться с ней вчера было уже чересчур.

— Естественно, — сухо повторяю я.

Она прочищает горло, вытирая руки о футболку.

— Ну, это извинение было очень большим с твоей стороны, Энцо, — говорит она комплимент. — Но теперь ты можешь, типа, вставать.

Мне становится все труднее сдерживать ухмылку. Я встаю, и она делает шаг назад к столу, отчего ножки скрипят о деревянный пол. Она смотрит на меня сверху вниз, вспоминая, насколько я больше нее. Она также замечает, насколько я тверд для нее, что усиливает красивый румянец на ее розовых щеках.

— Я собираюсь попить воды, а потом... потом я собираюсь, типа, поспать или что-то в этом роде. Но завтра я хочу поискать маяк.

Я наклоняю подбородок.

— Чтобы мы оба ушли, — говорю я, желая услышать ее согласие вслух.

Она кривит губы, покачиваясь взад–вперед на носках.

— Для нас обоих, — говорит она наконец.

Я немного ослабляю ухмылку, когда она обходит меня, едва не натыкаясь на стол, чтобы пройти. Она могла бы пойти в другую сторону, и у нее было бы достаточно места. Осознает она это или нет, но она тяготеет ко мне так же, как и я к ней.

Я хватаю ее за руку, останавливая ее. Желание взять ее почти отправляет меня обратно на колени, и я знаю, что если поддамся ему, она будет стоять надо мной, ее киска будет упираться в мои губы.

Чувствовать ее так близко, но не иметь возможности трахнуть ее, все равно что просить хищника повернуться спиной к своей добыче, изголодавшейся и отчаянно жаждущей хотя бы попробовать.

— Ложись. Я принесу воды и лекарства, — приказываю я ей, мой голос хриплый от плотской потребности. Я еще раз осматриваю ее. — Может, найдешь какие-нибудь штаны, пока меня не будет. Я чувствую запах твоей киски отсюда.

Ее рот опускается.

— Сегодня ты будешь спать на полу.

Для нее я так и сделаю.

Глава 24

Сойер

Говорят, что при сотрясении мозга нельзя спать. Это общеизвестно. Но я дошла до того, что мне все равно, если и умру, то уж лучше так, чем буду это слушать.

На третьем этаже, прямо над нами, кто-то плачет. Энцо сказал, что это призрак дочери Сильвестра, Тринити, которая повесилась за нашим окном.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: