Шрифт:
— Вы называете хозяина филином?
— А чего б его так не называть, если он филин и есть? Он не обижается, привык. Я же в Трех Ветрах больше шестисот лет хозяйничаю, я Югора с малолетства помню.
— О, так вы крылатая.
— Да, именно. Не сказать, чтобы прям из древнего и знатного рода, но и не просто воробьиха. Я сойка, моя дорогая. Если вам это о чем-нибудь говорит.
— Нет, — покачала головой Анна. — Я прибыла в Эйлеран не так давно. Пока не все изучила.
— Прибыла? И откуда же, если не секрет? Вы не похожи на чужачку. Типичная аристократка на вид. Вся такая гладкая и ухоженная.
— Я Мэррил. Если вам это о чем-нибудь говорит.
— Мэррил так Мэррил. Род хороший, старый. Филину в пару подходит. Вы ведь сова, получается?
— Я бескрылая.
Вот тут экономка остановилась и уставилась на Анну с восхитительно-простодушным любопытством, даже рот приоткрыла от восторга.
— Да ла-а-адно? — выдохнула она. — Мэррил — и бескрылая? Это невозможно! И как только позволил Высочайший? Ни один брак внутри древних родов без его одобрения не происходит! Или вы… ну… это… незаконная?
Анна закатила глаза. Все же придется объясняться.
— Вы ведь не могли не слышать про то, что случилось триста лет назад? — терпеливо напомнила она. — Эдварда Мэррила отправили в ссылку в пустой мир. Там он женился и наплодил потомков. Я одна из тех Мэррилов.
— Что-то слышала, наверное, — неуверенно призналась Мари. — Но я тут живу, как в золотой клетке, в политику не лезу. Да и давно это случилось, очень давно. Но раз вы говорите, тогда ладно. Все так и было. Стало быть, вы — невеста Филина?
— Нет, просто гостья.
— Так я и поверила, что к одному из самых знатных холостяков Эйлерана присылают красивую тааннет из рода Мэррилов просто так, погостить. Ладно я, старая сойка, могу позволить себе быть наивной, но вы-то, Анна? Не верю я, что вы не понимаете, что происходит!
— Понимаю, конечно. Но Высочайший дал слово, что не будет меня принуждать. Поэтому забудьте. Не будет никакого брака.
— Ну да, ну да, пел жаворонок на рассвете, что зимы не существует. Воля ваша, думайте как хотите. Но ткань на платье я все равно закажу.
Анна покачала головой. Спорить с экономкой — дело бессмысленное. Все равно не переубедить, да и к чему? Главное, чтобы сам Югор был с Анной солидарен, а уж что себе надумала прислуга — только ее дело.
— Вот комнаты, тааннет. Нравятся?
Экономка привела Анну в совершенно девичьи покои: с мелкими розовыми цветочками на стенах, с кружевными занавесками, с мебелью цвета беленого дуба. Единственное, что Анне тут нравилось — это ковер. Коричневый с бежевым геометрическим орнаментом, тяжелый, толстый и практичный. А не это вот цветочное безумие.
Но сразу отказываться Анна не стала, прошлась по комнате, заглянула в шкаф, обнаружила дверь в персональную уборную. За ней была вполне современная ванная комната с классическим унитазом, раковиной и большой полукруглой ванной.
Из окна открывался фантастический вид на горные вершины и заснеженный лес, на столике возле окна очень удобно будет поставить швейную машинку.
— Можно ли будет сменить шторы? — спросила Анна. — Что-то бархатное и коричневое бы или бежевое, будет спокойнее. И балдахин на кровати в тон сделать.
— Найдем, — пообещала экономка. — К вечеру будет все готово. Если вам по душе эта комната, то я прикажу принести ваши вещи.
— Да, приносите. У меня их немного. Скажите, здесь есть магазин? Или хотя бы прачечная? Или стиральная машинка?
— Магазин в деревне снизу. Стиральная машинка, разумеется, есть, а как же. Вам есть, во что переодеться к обеду?
— Это обязательно?
— Нет, но…
— Отлично. Не думаю, что нужно соблюдать церемонии. Я могу поесть тут.
— Ну нет, вы пойдете в столовую, пока горничные тут протрут пыль и поменяют портьеры. И потом будете гулять по замку под ручку с Филином, чтобы не смущать моих девочек!
Анна очень сомневалась, что Югор составит ей компанию, но спорить не стала. Она тоже терпеть не могла, когда кто-то наблюдал за ее работой. Действительно, не стоит мешать профессионалам. Навязываться она никому не собиралась, а вот пройтись по коридорам этого замечательного замка — очень даже.
Глава 12. Одиночество как награда
— Итак, тааннет Мэррил, вы любопытны, — Югор ее, конечно, нашел — она не успела даже заледенеть на пронзительном ветру. — И крайне легкомысленны.