Шрифт:
– Джени Мартин. Пишу для газеты статью об Адриане.
– Она пишет о команде, – быстро поправил Адриан с обаятельной улыбкой. – И о футболе как таковом, поскольку ничего не смыслит в этом виде спорта.
Я повернулась, чтобы одарить его свирепым взглядом, однако передо мной уже стоял беззаботный, выдающийся, самоуверенный игрок. Адриан по привычке натянул на себя маску футболиста, но, заглянув ему в глаза, я увидела там нечто совершенно другое.
– Превосходно! – Роберт тепло пожал мне руку. – Нам не помешает немного публичности. Но сейчас, друзья, мы в шаге от продвижения. Поэтому сперва… давайте выпьем.
Мы столпились на тротуаре на углу улицы рядом со стадионом, решая, как лучше добраться до клуба.
– Эй! Приве-е-е-е-ет!
Мы все обернулись на звук. Из узкого бокового переулка в тридцати ярдах от нас, пошатываясь, вывалился пьяный бродяга.
– Эй! Неужто я все пропустил? Уже кончилось? – Он распахнул рваное пальто и вытащил бутылку виски. Отхлебнул из нее, и тонкий ручеек потек по седой бороде, пачкая и без того грязную рубашку. – Я все упустил? Или еще есть время взглянуть на звезд?
Прижав руки к бокам, он шаткой походкой направился к нам. Роберт и Адриан обменялись взглядами и почти незаметными кивками.
– Я помогу найти дорогу этому старому дуралею, – произнес Адриан. – Вы, ребята, идите вперед.
– Идемте, – сказал Роберт. – Думаю, успеем на следующий поезд.
Вслед за ним мы двинулись вниз по улице, но я намеренно не торопилась, оглядываясь через плечо. Адриан сделал несколько шагов и обменялся с бродягой парой фраз. Казалось, он успокаивал пожилого мужчину, а потом повел к переулку, из которого тот появился.
Трудно сказать, что на меня нашло, – возможно, взыграло ненасытное любопытство. Как бы то ни было, я отделилась от нашей компании и бросилась к переулку, где видела удалявшиеся от меня спины двух мужчин. Они шагали рядом друг с другом, и когда старик споткнулся, Адриан подставил руку, чтобы того поддержать.
Я подняла фотоаппарат, всегда висящий у меня на шее, и сделала снимок. Миг спустя они завернули за угол и скрылись из виду.
Глава 6
Адриан
Я поспешно направился в «Ла Клоше», где в субботу днем обычно царило затишье. Из динамиков доносилась песня группы The Flirtations о муках любви плохого парня, однако столики были почти пусты. Наша компания втиснулась в привычную большую кабинку, придвинув к ней соседний столик. Джени, зажатая между Бриджит и Люси, сидела в середине кабинки.
«Превосходно».
Я поздоровался с ребятами и уселся в дальнем конце стола, пытаясь спрятать раздражение за широкой улыбкой.
– Познакомь нас со своей хорошенькой подругой, Бриджит, – попросил Оливер, указывая лохматой головой на Джени.
Оливер Катон, лучший защитник команды, любил отпускать непристойные комментарии в адрес женщин и расистские шутки в отношении темнокожих. Я терпеть не мог этого придурка.
– Она журналистка, пишет статью об Адриане для газеты Сорбонны, – пояснила Бриджит.
– Ну разумеется, об Адриане, – усмехнулся Оливер в ответ и взглянул на меня. Над жалкой бороденкой расползлась ленивая ухмылка. – Ты опоздал. И пришел без девушки. Неужели осталась ждать тебя в постели?
Я бросил взгляд на Джени и, стараясь, чтобы голос звучал непринужденно, ответил:
– Va te faire enculer [50] , Оливер.
Он вскинул руки с зажатой сигаретой между пальцами, похожими на сосиски.
– Тогда почему ты опоздал? Слушай, ты даже не привел ее с собой… – фыркнул он. – Бедняжка, должно быть, жаждет…
– Ты когда-нибудь затыкаешься, Катон? – бросил я, сердито глядя на парня. – Я ведь сказал, иди к черту.
За столом повисла тишина.
50
Иди к черту (фр.).
– Что на тебя нашло, Руссо? – невозмутимо отозвался Оливер. – Я просто пошутил. – Он похотливо подмигнул Джени. – Или ты строишь недотрогу перед нашей новой подружкой из Америки?
Кровь резко прилила к лицу, и я сжал руки в кулаки под столом.
– Куда ты ходил, Адриан? – с удивлением поинтересовалась Люси, уделявшая все внимание своим ногтям. – Тебя не было целую вечность.
Я отвел взгляд от Оливера и попытался придумать оправдание:
– Один из репортеров загнал меня в угол, чтобы обсудить следующий сезон.