Шрифт:
Рог прозвучал снова, и она услышала, как впереди них едет воинство мертвецов, грохочущая орда.
Иоме откинула голову назад и засмеялась, счастливая быть рядом с Габорном.
Ночью Боренсон сидел в кресле-качалке с обнаженным мечом на коленях.
Однажды он услышал скрип половиц за дверью, когда кто-то украдкой подошел к ней. Человек долго стоял снаружи, словно прислушиваясь, и Боренсон точно подумал: Нас нашли.
Но парень громко фыркнул, а затем пошел по коридору в другую комнату, его ноги тряслись от слишком большого количества выпитого.
И в бледном свете углей камина Боренсон увидел, как хрупкое тело Айома внезапно задрожало.
Он услышал предсмертный хрип из ее горла, и в комнате внезапно похолодало — ощущение, которое он давно ассоциировал с присутствием духов.
Он не видел, как ушла ее тень, не видел, кто пришел проводить ее в запредельное, но он знал.
Прощайте, мой король, моя королева, — прошептал он, — пока мы не присоединимся к Охоте.
Он ждал несколько долгих минут, просто слушая звуки из общей комнаты. Менестрели замолчали час назад, и он слышал только скрип одной пары ботинок по деревянному полу.
Я хотел бы присоединиться к тем, кто там внизу, — подумал Боренсон, — и поднять кружку эля.
Он подошел к телу Иоме. Она улыбалась улыбкой полного удовлетворения, но у нее не было пульса, и она перестала дышать. Через некоторое время она начнет остывать.
Боренсон высвободил руки Айоме из объятий ее сыновей. Он старался не разбудить их, поднимая ее маленькое тело.
Такое маленькое тело, — подумал он, — может вместить такую огромную жизнь.
Он положил его у огня и накрыл своим одеялом.
Утром будет достаточно времени, чтобы сообщить мальчикам, что их мать умерла. Им придется оплакивать всю свою жизнь.
18
Левиафан
Большинство мужчин живут так, как будто они дрейфуют в море.
— Капитан Сталкер
Когда тем утром он проснулся и обнаружил перед огнем закутанное тело своей матери, Фаллион почувствовал онемение. Он сел, протер глаза, посмотрел на одеяло, так невинно накинутое на нее, и ждал целую вечность, пока ее грудь снова поднимется и опустится.
Но после дюжины ударов сердца он понял, что это бесполезно. — Мне очень жаль, — прошептал он.
Миррима сидела в кресле-качалке над ним, держа меч на коленях, охраняя его, и какое-то время просто наблюдала за Фаллионом.
Боренсон ушел: остальные дети еще спали.
Миррима наклонилась вперед, выдавив улыбку, и прошептала: — За что извиниться?
— Это моя вина, что она мертва, — прошептал Фэллион.
— Как ты можешь так думать?
Фэллион не был уверен. Ему было очень грустно, очень одиноко и больно, и почему-то он чувствовал, что это его вина. Мы ее измотали. Бегство через лес, битва на реке — они были для нее невыносимы.
Жизнь нас всех утомляет, — сказала Миррима. Твоя мать целый день просидела на лодке, что для Рунного Лорда с ее силами так же легко, как дышать. А битва? Она метнула меч. Это не тяжелая работа, совсем не тяжелая. Нет, это не твоя вина. Мы все уходим, когда приходит наше время. И пришло ее время.
— Иди сюда, — сказала Миррима, наклонилась через край стула и одной рукой приподняла одеяло так, чтобы Фаллион мог видеть лицо своей матери. Оно было бледным, безжизненным, с синеватым отливом на приподнятых губах. Видите эту улыбку? Она умерла мирно, рядом с двумя мальчиками, которых любила больше всего на свете. Она бы хотела, чтобы и ты был счастлив, порадовался за нее. Она сейчас с твоим отцом.
И пошли слезы. Фаллион попыталась сдержать их, но слезы полились вместе с громкими душераздирающими рыданиями.
— Шшшш — прошептала Миррима. Нам нужно подготовиться к работе. Ты бы хотел что-нибудь съесть? Я могу спуститься и принести тебе что-нибудь.
Фэллион протер глаза. Он думал, что Боренсон завтракает в гостиной. — Разве Боренсон не принесет?
Миррима покачала головой. — Он отвезет во дворец записку, в которой сообщит, где найти твою мать.
— О, ладно, — сказал Фэллион.
Миррима обняла его и выскользнула за дверь. Закрывая его, она в изумлении склонила голову.