Шрифт:
Тело обмякло.
— Проклятье. Черт. Черт!
Я, одетый в красивые готические одежды, находился в одном помещении с трупом. И любой человек, который зайдет сюда, не будет гадать, кто же, сука, убил леди Валье.
На меня накатила легкая паника, которую я переждал, сосредоточившись на дыхании.
Спокойно, Артур. Даже если тебя обнаружат, это не помешает тебе уйти под незаметностью. Еще и вещи по пути захватить успеешь. Другое дело, что если ты попадешься, твоя репутация в этом городе будет безнадежно испорчена, да и по другим городам твои ориентиры наверняка разошлют.
Когда эмоции схлынули, я аккуратно передвинул диван, блокируя входную дверь, и стал думать, как выпутаться из ситуации с наименьшими потерями.
Девушка мертва, уже проверил. Шея свернута набок, глаза вытаращены, на лице застыло пустое выражение: я даже на себе вытащить ее отсюда не смогу, сделав вид, что моя подруга мертвецки пьяна.
Ее ногти вернулись в прежний вид, тени не вижу и не ощущаю. Убедить стражу в реальной версии произошедшего будет сложновато: окон нет, сюда никто не входил. Вопрос — кто мог свернуть девушке шею, если в комнате находились всего два человека?
— Вот же срань.
Многочисленный обслуживающий персонал поклянется, что нас здесь было двое. Может, кто-то из обслуги подтвердит, что слышал звуки борьбы. Поверят ли мне, если я скажу, что девушка была одержима? Я бы сам в такое не поверил.
Можно телепортироваться на остров, но я сомневаюсь, что меня перенесет вместе с телом. Да и добираться сюда придется дольше, если острова отнесло в сторону. Значит, оставлю этот вариант на крайний случай.
Не переставая размышлять, я осмотрел комнату. За еще одной дверью прятался санузел, совмещенный с глубокой каменной ванной. Оба были подключены к водопроводу и канализации. Унитаз был по типу армейского: широкая дыра в полу, но в эту дыру тело точно не спустишь.
Единственный выход — уничтожить тело. Если дело об убийстве превратится в дело о пропаже человека, это позволит выиграть время или вовсе ускользнуть от следствия.
Я перенес тело девушки в ванну. Затем щелкнул пальцами, и рядом со мной появилась шкатулка. Удобная вещь — в каком бы мире ты ни был, связанная с твоей душой вещь появится по щелчку пальцев.
Я сделал на ключице девушки надрез, положил туда семя орса и сразу же вышел за ванны. Я много раз видел, как эта штука перерабатывала монстров и людей, но это не значит, что мне нравится на такое смотреть. Оставлю зрелище на другой раз.
Я привалился спиной к стене и задумался.
Интересно, это существо затаило обиду на девушку, или решило сыграть против меня? Наверное, против меня. Или сразу против нас двоих двоих, потому что девушку убить можно было иначе — вселиться в ее тело и заставить прыгнуть с крыши.
Я не успел никому навредить в этом городе. Если только на меня не охотились, чтобы выгнать из города и не допускать в тоннели. Если так, то информация из общества течет на очень нехорошую сторону.
А ведь глава общества упоминал о каких-то случаях, когда вроде бы хорошие и знакомые Монстроловы оказывались с душком. Не в такие ли ситуации они попадали?
Спустя десять минут я зашел в ванную, снял орс с каменной чаши и швырнул в унитаз. Туда же отправился порубленный мечом мясной цветок. Я быстро вымыл ванну, стараясь не пропустить ни одного кровавого пятнышка. Потом отодвинул диван от двери и сел на него, как ни в чем не бывало. Руки слегка дрожали — к такому жизнь меня не готовила.
В дверь постучали. Я открыл.
Официант стоял в полушаге от входа, и я хотел бы понять, для чего: чтобы сразу зафиксировать преступление, или дабы гости быстрее сделали заказ? Судя по тому, что он даже не пытается заглянуть в комнату, скорее второе.
— Напитки на двоих, — улыбнулся я. — И для начала пару каких-нибудь легких салатов, на ваш выбор. Можете не торопиться.
Официант кивнул и ушел. Спустя полминуты под незаметностью ушел и я, оставив на столике горсть шлифованных камней.
Глава 22
Посыльный от общества пришел в гостиницу сразу, как мы с Ларой позавтракали. Предупредив, что господа монстроловы собираются и будут рады меня видеть, он откланялся.
Когда я толкнул входную дверь, увидел, как Доджсон разговаривает с группой, в которой было куда меньше человек, чем ожидалось.
— Где Мерграсса? — раздраженно спрашивал глава общества у остальных. — Где Сталин, Женц и братья Сальмэ?
— Мерграссу загребли стражники, никто не знает, за что. Братья с утра в спешке покинули город, и я так же не знаю, почему.
— Проклятье! Тут кто-нибудь что-нибудь знает?! Такое ощущение, что ребята с самыми сильными питомцами просто сошли с ума… Ладно! Как я уже сказал, нам нужно проверить шахты. В городе недавно начали пропадать люди и пятерым стражникам было приказано проверить старые тоннели. Из пятерых не вернулся никто.