Вход/Регистрация
Проект Босс
вернуться

Киланд Ви

Шрифт:

— Ты всегда говоришь то, что думаешь?

Я пожала плечами и достала ключи.

— Похоже, да. До тех пор, пока не причиню кому-то боль. А ты нет?

Взгляд Меррика скользнул по моим губам, прежде чем снова встретиться со мной взглядом, отчего у меня ёкнуло внутри.

О боже!

— Наверное, я фильтрую некоторые вещи, чтобы быть уверенным, что они уместны, — ответил он.

Я задумчиво склонила голову набок.

— Жаль. Иногда неуместные вещи – самые интересные.

Лифт открылся, я вошла и повернулась к Меррику, пытаясь скрыть волнение.

— Увидимся в понедельник?

— Если честно, не получится. Я снова уеду на всю неделю.

— О.

Меррик подмигнул.

— Я тоже расстроен тем, что не увижу тебя.

— Я не говорила, что расстроена.

— Это по лицу видно.

Я закатила глаза, всем видом показывая, что он ошибается.К счастью, через несколько секунд двери начали закрываться.

— Спокойной ночи, босс. Сладких снов.

— О, непременно, доктор Вон.

• • •

На следующее утро я устроила настоящую бурю. Сестра вышла из спальни, щурясь от солнца, льющееся через кухонное окно, словно оно было ее заклятым врагом.

— Почему ты постоянно открываешь жалюзи?

— Чтобы впустить немного солнечного света? Тебе следовало бы родиться вампиром. Уже почти десять часов.

Грир опустила жалюзи, потом перегнуться через кухонную стойку и потянулась к тарелке с остывающими кексами.

Я оттолкнула ее руку.

— Это для мистера Дункана.

— Кто, черт возьми, такой мистер Дункан, и разве он разрешает тебе жить у него просто так?

— Ладно. Можешь взять один. Но только один. Мистер Дункан живет в доме 4В. У него симпатичная маленькая четырехлетняя дочь, которая всегда носит бейсболку задом наперед и заплетает косички.

Григ нахмурилась.

— Мы в одном здании живем?

Я рассмеялась.

— Ты никого здесь не знаешь?

— Это Нью-Йорк. Мы не дружим с соседями. Мы надеваем AirPods и любой ценой избегаем зрительного контакта, когда проходим мимо других в коридоре.

— Но не я. Я несколько раз встречала его в лифте. Он отец-одиночка. Владеет мастерской по ремонту сотовых телефонов неподалеку. Завтра у его дочери день рождения. Она хочет принести кексы в детский сад. Мистер Дункан сказал, что ужасный пекарь, поэтому я сделала две дюжины кексов взамен на ремонт телефона.

— Ты тоже разбила телефон?

— Нет. Мой в отличии от твоего в чехле, так что этого не произойдет. Мистер Дункан отремонтирует твой телефон, глупышка. Он сказал, что это займет около десяти минут. Просто зайди и скажи ему, что ты моя сестра.

— О, супер. Спасибо. — Грир вздохнула и сгорбилась.— Хотела бы я быть такой же энергичной, как ты. Я колю гормоны, чтобы подготовиться к следующему ЭКО, и это просто высасывает из меня все соки.

Я нахмурилась.

— Прости.

Грир отмахнулась.

— Это не твоя вина. Эй, а знаешь, как называют мужчин с низким количеством сперматозоидов?

— Не знаю.

— Накапливающееся неравенство.

Я рассмеялась.

— Надеюсь, ты не говорила это своему милому мужу?

Грир отправила в рот остаток кекса.

— Конечно. И раз уж мы заговорили о сперме, как прошло вчерашнее свидание? Этот Уилл был горячим. Там, где ты работаешь, все парни такие?

— Это было не свидание.

— Он заехал за тобой и порвал молнию. Как мне еще это назвать, перепихон?

Я покачала головой.

— Все было совсем не так. Молния застряла, и я попросила его попробовать расстегнуть ее, но она оторвалась от платья. Мы лишь сходили на благотворительный вечер по работе. Я новенькая, поэтому босс попросил Уилла поехать со мной, чтобы представить всем на вечере. Он исчез через час после того, как мы пришли, с какой-то женщиной, которая строила ему глазки с той самой минуты, как мы вошли. К тому же, он не в моем вкусе.

Грир кивнула.

— Значит, он не придурок, а надежный парень?

— Давай не будем упоминать Кристиана. Вообще-то, в последнее время я не очень-то о нем вспоминала.

— Вот и хорошо. Тогда, может, тебе пора двигаться дальше? Показать себя.

Я мыслями вернулась к прошлому вечеру и к тому, что ни один раз ловила, как Меррик смотрит на мои губы

— Слушай, когда взгляд парня задерживается на твоих губах, всегда ли это означает, что он думает о том, чтобы поцеловать тебя?

— Конечно, нет.

Я нахмурилась.

— У тебя были накрашены губы?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: