Шрифт:
— А когда будут показывать дораму с сестренкой Мэйли? — интересуется Син. — Я обязательно приеду в гости к тете, чтобы посмотреть первый выпуск на ее большом телевизоре.
Не припомню, когда мы успели сродниться? Хотя, если соседкина дочь зовет этого оболтуса братиком, может, тут такое в порядке вещей? И я своих приятелей тоже могу братанами звать?
— В июле, с первой недели, — отвечает матушка. — С понедельника по пятницу. Время нам пока не сообщали.
— Так скоро, — пучит глаза студент. — Хорошо, что сейчас лето. Я очень жду дебюта сестренки Мэйли.
«Сестренка» тоже ждет. Ожидание волнительно, как подготовка к первому свиданию. Другие проекты уже не вызовут таких чувств, а вот первый сериал — это почти как первая любовь.
В общем, телефон маме мы купили. Сразу после осмотра в больнице.С больничкой вообще очень удачно получилось: мы попросили два экземпляра медицинского заключения, для детского сада и для киностудии. А счет за все это удовольствие оплатит Лотос.
И в магазинчик со всякой всячиной заглянули. Я же обещала кисти большие для водной каллиграфии на асфальте приятелям. Вот, пусть в мое отсутствие тренируются. Можно и поучиться делать выпады, как с копьем.
Мэйхуа набрала ниток и ткани для вышивки. Шепнула мне, что хочет вышить несколько персональных презентов. Записная книжка с вышитой обложкой — и красиво, и дельно. Правда, есть у нее сомнения в том, что вышить. Апельсинку — это точно да. Ян Хоу должен оценить.
— Дяде Бу баранку от Апельсинки вышей, — смеюсь я. — А Жую что-то водное.
— Я подумаю, — смеется в ответ мамочка.
В магазине сталкиваемся с Яо Сяожу. Та зашла купить что-то из реквизита для студенческой постановки. Невольно сравниваю мамочку и студентку. Моя распрекрасная — без косметики, в простой блузке, выглядит даже моложе, чем студентка Сяожу.
Та, конечно, при макияже. Но все же: у моей-то уже муж и ребенок. А выглядит, словно девочка. В общем, обе — красотки, но моя для меня всех милее и роднее.
Домой едем с пакетами и приподнятом настроением. Столько дел за день успели сделать! Значит, субботу можно посвятить семье. Батя наш отгул взял, планы там у них уже какие-то.
Всё ломает звонок из Хэндяня. Я стою рядом, когда мама отвечает, так что голос Чу доносится и до меня в приличной слышимости.
— Сценарист Ма в реанимации, — паника из уст нашей Чу мчит по телефонным проводам. — Его состояние неизвестно. Пожалуйста, госпожа Лин, не могли бы вернуться раньше?
Мы с мамой вместе смотрим на разложенные по столу продукты. Она их выгрузила, но еще не убрала в холодильник. На утку, которую как раз завтра хотели приготовить. Вздыхаем.
Увы, спокойный и размеренный быт — это больше не про нас. Мы влезли в шоубизнес, а там нет места покою.
— Конечно, мы вылетим завтра же.
Один тихий вечер для тишайшего мужа Мэйхуа оставляет. Или это потому, что еще не получила ответа от загадочного Цзиня?
Глава 18
Июнь 2000 г, Хэндянь, провинция Чжэцзян
Человек слаб. А маленький человек слаб абсолютно. Как ни старалась я бдеть и бодрствовать, чтобы выловить новый созвон Мэйхуа и некоего Цзиня, ничего у меня не вышло. Либо я проспала всё на свете, либо и не было никакого созвона.
В субботу утром батя отвез нас в аэропорт. И рванули мы в мир кинематографа и грез. На Апельсинке. В Шанхае нас встречал дядя Бу, которого явно подрядили нас катать по любому поводу. А тот и рад.
Мы в этот раз заехали в отель, чтобы вещи и Яшку закинуть. И только оттуда помчали на съемочную. А там готовили снимать торжество. Государь надумал взять новую наложницу. Старых же уже мало, да и… старые они.
Сцена не самая важная, так что можно и без главного оператора обойтись. А нас ждали, потому что срочно — вчера! — нужно было третье мнение по трейлеру для сериала.
Нельзя просто снять кино (для большого экрана или для тв-каналов, не суть), и ждать, что люд со всей Поднебесной ринется его смотреть. Сериал (или фильм) еще нужно (выгодно) продать. Так, наша история изначально планировалась как «сериал выходного дня», то есть, серии должны были выходить по субботам и воскресеньям.
Это щадящий график. Он позволяет спокойно, без надрыва, с получением обратной связи снимать и делать постродакшн по новым сериям. Из недели в неделю. Но Пэй не договорился с изначальным «покупателем» (подозреваю, что жаб пожаБничал). А у другого канала, заинтересовавшегося нашим проектом, не нашлось на июль свободного тайм-слота на выходные дни.
Так мы сдвинулись в режим «с понедельника по пятницу», зато Лотосу обещали прайм-тайм. «Дело о фарфоровой кукле» предполагало тридцать восемь серий. Для буднего показа решено было увеличить количество серий до сорока.