Шрифт:
Весь следующий день со мной нянчились, как с малым ребёнком, не позволяя даже самостоятельно дойти до туалета. Я рассказал обо всём отцу, матери и Тарриэлле. Известие о том, что уже на следующий день я отправляюсь за Сезанной, опечалило их, но все понимали, что медлить нельзя.
Я решил идти один. Для начала мне хотя бы самому освоиться в чужом мире, а следить ещё и за спутниками — непозволительная роскошь.
Попрощавшись с близкими следующим утром, я переместился на восточное побережье, к домику иномирян.
Во дворе были только мои эльфы — все пятеро. Они тренировались деревянными мечами. Завидев меня, тут же бросили занятие и подскочили с радостными лицами. Видимо, устали торчать на одном месте.
Я обнял каждого и расспросил о том, что произошло в моё отсутствие. Оказалось, что в доме остались только трое техников — остальные нашли себе жён и подходящие занятия. Молодцы, быстро осваиваются.
Из дома выскочил Сирс. Видимо, увидел меня в окно. На его лице читалась радость, в глазах — надежда.
— Собирайся тихо. Своим не говори, пусть пока поживут здесь, — сказал я. — Следующая остановка — Бериния.
Сирс мне сразу поверил. В его глазах блеснули слёзы.
— У меня всё с собой. Ты не потерял мой миникомпьютер?
— Нет. Вот он, — ответил я, похлопав себя по карману. — Ты можешь показать на звёздной карте, где находится Бериния?
— Могу. Но сначала мне нужно попасть к королеве в Туртонию.
Я задумался.
— Когда корабль доберётся до Беринии?
— Я уже подсчитывал. Время полёта в гиперпространстве от этой планеты до самой дальней точки Беринии — примерно три недели местного времени. Плюс-минус два дня.
— Хорошо. Заскакиваем к твоей королеве, перекусываем и двигаемся дальше.
Глава 19
Я попрощался с эльфами, и мы с Сирсом направились к берегу, подальше от посторонних глаз.
Пройдя немного от деревни, я покопался в памяти и развернул над головой проекцию первой попавшейся звёздной карты.
Сирс от неожиданности попятился и споткнулся о камень.
— Предупреждать надо! — весело проговорил он, вставая и отряхиваясь.
— Ну, смотри, что ли. Может, что знакомое увидишь.
Он начал внимательно разглядывать карту. Через минуту попросил другую. А потом ещё одну. И ещё. Так началось бесконечное листание звёздных карт.
Наконец, на очередной карте Сирс радостно подскочил.
— Вот! Эти скопления звёзд очень похожи на Беринию, а вот эти — на Туртонию!
— Хорошо. Будем прыгать. Пара тысяч парсек — не крюк для бешеных эльфов.
— Как прыгать?! Я думал, мы сразу окажемся на нужной планете! — воскликнул Сирс.
— Ты за кого меня принимаешь? У тебя есть точные координаты нужной планеты?
— Нет… — растерянно ответил он. — Но… но мы же погибнем! Я, конечно, уже во всё верю, когда дело касается тебя, но ты не знаешь, что такое космос!
— А что там знать? Безвоздушное пространство, жуткий холод, вредное излучение. Ну, ещё камушки всякие летают и норовят по кумполу шандарахнуть.
— Откуда ты нахватался такого сленга?
— От твоего языкового аппарата, — ухмыльнулся я, создавая вокруг нас сферу защиты.
Эта версия защитной сферы была значительно модифицирована — я разработал её в последний день, проведённый во дворце.
— Ладно, сопли в сторону, — сказал я и совершил прыжок.
В следующий миг мы зависли в пустоте, а перед нами сиял гигантский светильник. Световые фильтры мгновенно приглушили ослепительное сияние.
Это была звезда класса «жёлтый карлик».
Некоторое время мы молча наблюдали за окружающим пространством.
— Предупреждать надо… — ошарашенно прошептал Сирс.
— Повторяешься. Ну гляди давай, навигатор.
Мимо нас проплывала планета, похожая на Марс. Вдалеке виднелась вторая планета, расположенная чуть дальше от звезды.
Я преобразовал часть сферы в некое подобие телескопа и приблизил картинку с голубой планетой.
— Это Периниус. Крайний мир королевства Туртонии и родина моей матери.
— Замечательно! Значит, ты знаешь, куда нам дальше?
— Туда, — ткнул пальцем мой звездный навигатор.
Я снова активировал телескопические свойства сферы, приближая указанную часть пространства. Сирс восторженно показывал куда дальше, потом ещё и ещё.
Я сам был в восторге от открывшихся возможностей.