Вход/Регистрация
Дело леди Евы Гор
вернуться

Леви Кира

Шрифт:

— Это отличное начало, господин Генри, — похвалила я, улыбнувшись. — Но знаете, чего не хватает?

Мужчина выпрямился, готовый услышать мой совет.

— Во-первых, поставьте у того большого окна стеллаж с вашей выпечкой. Пусть люди видят эти аппетитные булочки, пироги и хлебцы. Даже просто проходящие мимо не устоят перед видом и запахом свежей сдобы.

— Отличная мысль! — с энтузиазмом ответил он, потирая руки. — Это ведь сразу привлечёт больше покупателей. А ещё?

— Сейчас зима, так украсьте окна еловыми ветками с шишками и магическими огоньками, — предложила я. — Украшения добавят уюта и сделают вашу пекарню ещё более привлекательной. И обязательно скатерти на стол! А ещё пусть дам обслуживает симпатичный молодой человек в чистом белом переднике.

— Сразу видно, у вас не только магия сильная, но и голова на плечах, — рассмеялся пекарь. — По секрету скажу, — он наклонился к моему уху, — достопочтенные матроны чуть волосы друг другу не повырывали за право попить чай в моей булочной! Я больше одной чашки в одни руки не наливаю. А то обид потом. Век бы с вами сотрудничал, леди Гор! Я ведь решил расширяться!

— Жду приглашение на открытие!

— Леди, вам первой пришлю! А это что за шумная компания с вами?

— Это мои спутники, — с улыбкой ответила я, указав на детей, которые восторженно рассматривали витрину со сдобной выпечкой. — Мы решили сделать остановку, чтобы побаловать себя вашими знаменитым калачами. Жаль, места за столиком нет.

— Так это я сейчас быстро организую! У меня дома чай попьём.

Генри шустрым кабанчиком метнулся за прилавок, набрал в корзину выпечки и пригласил нас к себе. Я было собиралась вежливо отказаться, но, увидев, как дети с восхищением и нетерпением смотрят на ароматные булочки, согласилась.

Дом пекаря оказался просторным, но уютным: резные деревянные балки, вышитые скатерти и тёплый свет магических кристаллов создавали атмосферу добродушия и уюта. Хозяйки дома не было, и господин Генри сам заварил ароматный чай.

Пока дети уселись за стол и с восторгом стали уплетали булочки, я обратилась к хозяину:

— Господин Генри, что за оживление в городе? Люди на улицах толпятся, словно на праздник.

Мужчина заговорщически понизил голос и, облокотившись на стол, ответил:

— Вы ещё не слышали, леди? Это же чудо! Светлый отец снова обратил свой взор на Марвеллен. Сегодня утром в гавани растаял весь лёд, словно его не было вовсе.

Я чуть чаем не подавилась от такой новости. Выдохнула, ставя чашку на стол, чтобы не разлить её содержимое.

Генри заметил моё замешательство и, видимо, решил развеять сомнения:

— Это точно не выдумки, леди. Я сам видел, как рыбаки с радостью бросились к своим лодкам. Люди благодарят Светлого отца за такое милосердие. В Храме сказали, это благословение само по себе.

— Ну конечно, Светлый отец… — пробормотала я под нос, изо всех сил сохраняя вежливое выражение лица.

Генри, не заметив иронии в моём тоне, продолжил:

— Вы только представьте, какой праздник теперь для всех торговцев и горожан. Зимняя ярмарка будет богаче, а рыбаки смогут снова работать. Такое в первый раз за всю мою жизнь!

— Только жаль, что большие торговые суда пока не могут выйти в море, — продолжил Генри, задумчиво глядя в окно. — Магов воздуха из столицы так и не прислали. А без них управляться с парусами и льдом в открытом море сложно.

Его слова заставили меня усмехнуться.

— О, тут я могу рассказать вам новость! — произнесла я с лукавой улыбкой, чувствуя, как внимание булочника полностью сосредоточилось на мне. — Мастер Джеральд Пирей вернулся в Марвеллен.

Генри буквально подпрыгнул на месте.

— Что вы говорите, леди? Джеральд Пирей? Живой? — он развёл руки, словно пытаясь обнять весь мир, и засмеялся. — Так значит, теперь у нас снова есть свой маг воздуха! Это просто невероятно.

Взаимно довольные встречей, мы тепло попрощались с дядюшкой Генри, как только дети доели угощение. Он проводил нас до порога, а дети, благодарно поклонившись, весело выбежали на улицу. Наш путь к ярмарке продолжился.

Мысленно я прокручивала разговор с булочником. И наконец-то вздохнула с облегчением. Пусть лучше люди верят в благословение Светлого отца, чем начинают искать виновного или задавать ненужные вопросы.

На ярмарке царила суета, но количество предлагаемого товара значительно уменьшилось в сравнении с первым днём, когда мы здесь были. Продавцы наперебой предлагали оставшийся товар, стараясь продать как можно больше до завершения ярмарочных дней.

Я решила задержаться у лавки, где предлагались крупы, мука и бобовые, чтобы запастись основными продуктами для кухни.

— Леди, вот лучшая чечевица, — уверял меня продавец, демонстрируя мешочек с крупой. — Мягкая, разварится в одно мгновение.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: