Шрифт:
Я захлебываюсь слюной.
Рафаэле обхватывает мою талию рукой, осматривая пространство вокруг нас. —Что ты думаешь? Архитектор действительно превзошел себя, не так ли?
Я все еще обрабатываю. — Здесь пусто.
Его взгляд падает на меня.
— Ты действительно думала, что я позволю другому мужчине увидеть тебя в таком наряде? — Его глаза темнеют, и он наклоняется, прижимаясь губами к моему уху. — Это тело принадлежит мне. Я предупреждал тебя, что не делюсь.
— Но как? —пролепетала я.
— Просто написал владельцу, чтобы он освободил ресторан на сегодня.
— И он согласился?
— У него не было выбора.
Он берет меня за руку, ведет к столику и выдвигает стул. — Присаживайся.
Я медленно сажусь, а мой взгляд возвращается к группе с завязанными глазами. Они играют как ни в чем не бывало.
Это безумие. Мой муж может быть таким же сумасшедшим, как и я. Я моргаю ему, как будто вижу его в первый раз. — Как они могут так играть?
Рафаэле садится напротив меня. — Они профессионалы.
У меня нет слов.
На его красивом лице появляется довольная ухмылка. — Давай закажем. Я умираю с голоду.
ГЛАВА 18
РАФАЭЛЕ
В тот момент, когда я увидел Клео в этом наряде, я покраснел. Неужели она думала, что я позволю кому-то увидеть ее в таком виде?
Потом я понял. Она снова пыталась спровоцировать меня, как тогда, когда отправилась за покупками. Я сохранил безразличное выражение лица и быстро принял необходимые меры. Никто не увидит, как она демонстрирует тело, которым я охренительно владею, и я не доставлю ей удовольствия увидеть, как я взвинчен.
Я все больше готов к тому, что эта игра закончится. Чем быстрее она поймет, что ее выходки ни к чему не приведут, тем быстрее я получу то, в чем она мне отказывала.
Подходит женщина-официантка, которая явно нервничает, обслуживая нас. Она наливает нам шампанское и изо всех сил старается не смотреть на Клео, пока принимает наши заказы.
Прежде чем она поспешно уходит, я открываю приложение камеры на своем телефоне и протягиваю ей. — Я хотел бы получить фотографию меня и моей жены.
Официантка натянуто улыбается. — Конечно. Где бы вы хотели сделать фото?
Клео хмурится на меня. — Это совсем не обязательно...
Я одной рукой притягиваю ее стул к себе, поднимаю с места и кладу на колени. Она издает придушенный звук.
— Вот здесь, — говорю я, проводя рукой по бедру Клео. Моя ладонь встречает теплую кожу сквозь прорехи ее платья. — Улыбнись, дорогая.
Официантка быстро делает несколько снимков и возвращает мне телефон, после чего торопливо уходит.
— Я пришлю их тебе.
Клео сползает с моих коленей.
— Мне они не нужны, — огрызается она.
Ее телефон жужжит на столе.
— Слишком поздно.
Она запихивает телефон в сумочку.
Я поднимаю бокал с шампанским за Клео. Она не отвечает мне взаимностью. Вместо этого она смотрит на меня. Ее руки скрещены, а грудь выпячена самым соблазнительным образом.
Я любуюсь ее телом. Ее кожа похожа на шелк - светящаяся, мягкая, без единого пятнышка, за исключением россыпи веснушек тут и там. Такая охуенно красивая.
И чертовски моя.
На ее руках и плечах есть намек на мышцы, а поскольку ее платье - это мерзость, которая ничего не прикрывает, я вижу очертания ее пресса.
Они будут красиво выгибаться, когда она будет лежать на мне верхом, оседлав мой член.
Мои пальцы сжимают ножку бокала.
— Что-нибудь случилось? — спрашиваю я.
— Нет, — огрызается она.
Я наклоняюсь ближе, смакуя ее гнев и разочарование. Она проигрывает эту игру, и она это знает. — Скажи мне, чего ты пытаешься добиться всем этим?
Она задирает свой маленький носик. — Я не понимаю, о чем ты.
— Не лги. Поход по магазинам. Платье. — Я делаю неопределенный взмах рукой. — Это то, что действовало на твоих родителей?
Когда она не отвечает, я понимаю, что угадал правильно.
— Твой отец - слабый человек. Когда ты вела себя плохо, ему приходилось прятать тебя от всего мира. Мне не нужно ничего скрывать, Клео. Я могу просто подчинить мир своей воле.
Ее щеки покраснели. — Ты слишком много о себе возомнил.